這句話出自唐代杜牧的《阿房宮賦》。
原段落:
呵呵!壹人之心,萬人之心。秦愛奢,人亦思家;怎麽才能像沙子壹樣使用呢?使負樓之柱多於楠木之農;橫梁上的椽子比飛機上的工婦還多;
洋蔥中的磷,超過小米中的余;瓷磚接縫不平,比全身的絲還多;直柱橫檻多於九土城垛;管弦樂隊的弦樂吐啞了,比城裏人的話還要多。使天下人不敢言而敢怒;單身老公的心越來越囂張了。喊,叫,函谷關;楚人火了,可憐的焦土。
翻譯:
唉,壹個人的意誌就是千千萬萬人的意誌。秦煌喜歡繁榮和奢華,人們關心自己的家園。為什麽掠奪寶藏時連壹文壹銖都要搜刮,寶藏像沙子壹樣被消耗?結果是,擔著柱子的比地裏的農民還多;橫梁上的椽子比織布機上的女工還多;
梁柱上密密麻麻的釘頭,比糧倉裏的米粒還多;波紋長短不壹,超過全身絲線;有更多的欄桿,直的或水平的,比國家城垛;管弦樂的聲音比市場上的聲音還要嘈雜。
看著全世界的人,我不敢說什麽,但我敢在心裏生氣。然而,丈夫和小偷的思想卻壹天比壹天傲慢和頑固。結果守軍士兵壹喊,函谷關被壹舉攻占,楚兵火了。可惜阿房宮變成了壹片焦土。
文學鑒賞:
“哎!壹人之心,萬人之心也”,意思是“人心相通”,但接下來“秦愛奢,人亦思家。”為什麽能拿多少就拿多少,把它當泥沙?然而,它對秦統治者中飽私囊的殘余人民進行了有力的打擊。
下面的句子特別精彩:“把負樓的柱子做得比楠木的農民還多;:橫梁上的椽子比飛機上的工婦還多;洋蔥中的磷,超過小米中的余;瓷磚接縫不平,比全身的絲還多;直柱橫檻多於九土城垛;
管弦樂隊的弦樂吐啞了,比城裏人的話還要多。讓全世界的人不敢說話,不敢生氣。單身老公的心越來越囂張了。守軍兵呼,函谷關舉,楚人焚,窮焦土!”這是緊扣下面的句子:“和虎”。
“秦愛奢,人思家”,“秦”和“人”壹起提。然後用“怎能無所不用其極,用之如沙”的義憤填膺的話來概括秦的奢靡給百姓帶來的深重災難。然後用“是”字拿起來,提出壹系列犯罪證據。秦統治者剝削和壓迫人民的證據層出不窮。
文學創作的特點是通過個人表現來表現平凡,所以不需要在壹部作品中列出各方面的證據。作者寫阿房宮賦,就是從阿房宮出發,對前半部分的敘事寫作做了壹個邏輯推演。壹系列由準確比喻構成的句子,形象地展現了“秦”與“人”的兩面性,剝削者與被剝削者有好有壞及其關系。
幾句話滔滔不絕,層層推進,到了“使天下人不敢言,不敢怒”的地步,已經顯露出火山即將噴發的態勢。再壹次從反面逼出了“壹心壹意,越來越驕橫固”,逼出了“守卒喚谷”的局面。農民起義的熊熊烈火最終埋葬了統治者。供統治者享用的阿房宮也化為灰燼。