1.關於“張”、“張”的用法,著名語言學家、《嚼字》主編郝明建昨日接受記者采訪時表示,與經濟活動有關的用語,如票據、買單等,都應使用“張”;而“account”用在與紡織品有關的詞中,如蚊帳、帳篷等。事實上,偏旁表示兩個字的劃分是古代的貨幣,所以“帳”字用的是“殼”字,而“巾”字暗示的是“帳”和織物的關系。
然而,直到現在,他們仍然爭論不休。雙方各持己見,都能在自己的文字中找到自己的依據,但至今沒有達成壹致。只有財政部等政府職能部門的壹個正式文件,並不能達到完整的、實際的強制效果。原因是這兩個詞的使用有其歷史形成過程,需要歷史學家考證。
其實對於會計或者普通人來說,“賬”和“賬”的區別只是寫法有些不同,但是當它們作為票據壹詞使用時,其內部含義是壹樣的。所以,無論用哪個詞,都不會有人有任何懷疑或偏差。所以不需要區分哪個更規範(當然如果看政府規定,無疑是“賬”字更規範)。而且就純文字而言,文字只是音標而已。如果拋開歷史文化因素,他們的寫作是沒有對錯的。也許“張”和“張”的共存更能體現漢字的特點和中國文化的博大精深。
4.所以,對於會計行業來說,雖然不能完全說“賬”和“賬”可以通用,但實際上使用其中任何壹個都不會引起誤解或歧義,所以不會被認為不正確。所以票據和賬單是通用的,這樣我們在使用的時候就不會有很多麻煩。無論在日常交流還是寫作中,我們都可以運用自己合適的詞語,而不必過於糾結。