當前位置:商標查詢大全網 - 會計專業 - 會計方面的英文

會計方面的英文

妳說的這4個詞條,我分別查了壹些英文資料。如下。

---------------------------------------

Treasurer

更傾向於是財務師。

1.在政府部門

“The Treasurer is generally the head of the Treasury.”

也就是說,更貼近“財政部長”這個解釋。

2.在公司

“Treasurer is the head of the corporate treasury department.”

更貼近,公司“財務主管”這個解釋。

3.在其他機構,類似慈善機構之類。

“responsible for conservation of the treasury and for generating income for the group”

是負責集資的人。

以上3種解釋,跟會計都不是特別相近。

-------------------------------------------

Accounts Clerk

沒有查到完全壹樣的說法。

有些地方稱為“Accounting clerk”

可以翻譯為“會計”

但不是通過考試,認可拿執照的那壹種。

應該是普通的從事會計工作的人員。

--------------------------------------------

Cashier

“A cashier is a person who rings up the goods or services that the consumer wishes to purchase.”

這種解釋可以理解為“收銀員”或是銀行櫃臺的“櫃員”

(我在美國讀書,收銀員和銀行櫃臺服務小姐都可以稱為cashier)

這個詞我沒有看到類似“會計”的意思。所以應該是錯誤用法。

-----------------------------------------------

Accounting Technician

“An accounting technician is a professional who keeps financial accounts for all types of business. Most accounting technicians also help qualified accountants by preparing financial information. ”

從字面上來講,Accounting Technician是高級會計師。精通於各種財務會計工作,並參與考核初級會計工作的會計師。應該是很有經驗的會計師。

我查到另外壹個說法。

Certified Accounting Technician

“The Certified Accounting Technician (CAT) qualification is offered by the Association of Chartered Certified Accountants (ACCA). ”

這個CAT翻譯過來應該是“國際註冊會計師”。通過英國會計機構ACCA的會計考試,並取得註冊會計師資格的會計。

----------------------------------------------

以上這些是基於我本身的學習(美國會計碩士在讀),已經網上查的資料,得出的結果,希望可以幫到妳。