當前位置:商標查詢大全網 - 會計專業 - 翻譯碩士學生就業問題探討

翻譯碩士學生就業問題探討

翻譯碩士學生就業問題探討

近年來,隨著我國研究生招生規模的擴大,畢業生人數逐年攀升,就業難成為當前畢業生面臨的壹大難題。下面是我找妳整理的翻譯碩士學生就業情況。歡迎閱讀,希望對妳有幫助!想了解更多信息,請繼續關註我們應屆畢業生培訓網!

在中國,開設英語專業的大學很多,特別是隨著近年來開設翻譯碩士的大學增多,英語專業的畢業生數量龐大,就業壓力巨大。其中,翻譯碩士專業跨專業考生與碩士相比,均為英語專業。他們缺乏英語專業四、八級證書,找工作時面臨更大的壓力。如何更好地定位和生存跨候選人是壹個大問題。本文以具體的數據和資料為基礎,分析了當前英語專業畢業生的就業形勢和翻譯碩士轉考生的情況,並提出了壹些建議和對策。

在教育部發布的就業表中,我們可以清楚的看到,英語專業的就業形勢不容樂觀,每年英語專業的畢業生數量巨大。翻譯碩士是壹門新興學科。由於其壹定的特點,報考翻譯碩士的人數逐年增加,成為翻譯碩士的熱門話題。申請該專業的研究生人數也在不斷上升,越來越多的高校願意接收跨學科的學生,認為跨學科的考生可以更好地從事跨學科的研究,具有更大的優勢。但是,面對當前嚴峻的就業形勢,如何更好的為跨考生定位,現有的政策體系是否更有利於跨考生,本文用具體的數據和資料進行說明,只是希望翻譯碩士能更好的發展。

壹、英語專業就業形勢和趨勢

(壹)英語專業就業

隨著不久前著名第三方調查機構麥可思發布《2015中國大學生就業報告》,我們可以看到,這份報告的壹大亮點就是2015就業報告的發布?紅黃綠卡?少校。紅牌專業是指失業量較大,綜合就業率、薪酬、就業滿意度較低的專業,是失業風險較高的專業。其中,英語專業出現在?黃牌?專業,?黃牌?妳說的專業是什麽意思?失業人數多,就業率低,就業滿意度低?專業。英語專業的就業形勢與英語專業人數明顯不成比例,很大程度上導致了就業難的問題。

(二)公司招聘條件和要求

據統計,英語專業學生畢業後的去向主要有以下幾類:國家機關、國有及地方大中型企業、外資企業或中外合資企業、高等院校或教育領域相關企事業單位、繼續深造和出國留學。其中,大量畢業生仍從事教育崗位、銀行、大中型公司等工作。

其中,大部分學校、機關、公司、企事業單位在招聘英語專業人才時都提出了相應的要求。以2016全國各大銀行招聘公告為例。在招聘外語畢業生的銀行中,中國建設銀行在其招聘條件中明確表示?英語專業壹般要通過全國英語專業八級考試?,中國工商銀行招聘條件裏明確寫的?英語專業應該達到英語八級嗎?。以招聘英語專業學生的大中型公司為例,TBEA在其校園招聘中指出?外語專業畢業生要求外語專業八級水平;中石油在招聘海外翻譯的宣傳冊上也表示需要英語專業八級。徐工集團2016校園招聘要求語言類專業達到八級。以招聘英語專業畢業生的各大國有企事業單位為例。新華社2016招聘的英語相關職位大多要求英語專業八級證書。在2016的招聘簡章中,中國中央電視臺要求外語專業畢業生精通英語,能夠以英語為工作語言,並取得英語專業八級證書。以各大中小學為例。2016遼寧省實驗小學部招聘英語教師,要求通過英語專業八級考試。無錫沃爾德語言培訓中心招聘英語教師,要求達到專業八級。許多高校在招聘英語專業人才時明確表示需要獲得英語專業八級證書。

相比之下,單位、企業、學校等在招聘英語專業人才時,需要的CATTI(國家翻譯職業資格等級)證書較少。但其實我們知道CATTI證書的考試是很難的。二、三級英語口譯、筆譯是最早的考試,報名人數最多,約占總報名人數的90%。但是他們的通過率總是很低,不到10%。【1】難度可想而知,能通過CATTI考試的人也壹定是英語學習的佼佼者。再看英語八級通過率,以2015為例,全國高校平均通過率為39.85%,全國綜合性大學平均通過率為52.70%。【2】很明顯,專八比CATTI容易多了。但是CATTI證書在就業方面不如專業專八證書。好嗎?。在用人單位看來,英語專業畢業生的要求似乎只有專八,有了專八就能解決壹切。反而遇到了難度大得多的專業英語才藝測試證書?冷淡?。CATTI考試伴隨著MTI教育,中國需要大量的翻譯。起步比專八考試晚,但個人認為CATTI考試更能體現學生的英語專業水平,在市場經濟背景下更值得重視。而且國內MTI學院的建立已經達到了壹定的規模,翻譯是英語專業目前和未來的壹個主要發展方向。所以CATTI證書應該受到各大招聘單位的重視和青睞。

翻譯大師的聘用和選拔

翻譯研究是壹門很有前途的學科。[3]所以翻譯碩士畢業生也應該有很好的就業前景。隨著國家開放程度的不斷提高,對外交流活動的日益頻繁,各類企事業單位對外項目的不斷拓展,服務貿易的不斷發展,翻譯碩士的就業前景更加廣闊。[4]就業方面,MTI是壹個多方向、寬領域的專業,可以從事教師、翻譯、對外漢語教學、外貿、商務禮儀等多個行業,在經濟社會發展中發揮著重要作用。

(1)翻譯和出版業:

翻譯和出版行業最適合翻譯碩士畢業生。各大翻譯公司、出版社、出版機構每年都需要大量從事翻譯工作的專職翻譯人員。

(二)國家機關和國有大中型企業:

這類崗位專業要求高,針對的是翻譯專業畢業的學生。翻譯碩士畢業生在申請此類職位時具有無可比擬的優勢。進入企事業單位後,因為長期做對外翻譯,對本單位的發展趨勢和最新動態有了清晰的認識。

(3)外資企業或中外合資企業:

翻譯畢業生進入外企或中外合資企業有著得天獨厚的優勢,因為外企或中外合資企業對英語的要求很高,工作語言也是英語,所以翻譯畢業生可以進入外企做很多營銷、公關、人事、銷售等非技術性工作。

(4)學院或教育領域:

外語教學現在和將來都將是中國教育發展的重點之壹。翻譯碩士畢業後可選擇到教育領域的高校或相關企事業單位工作,從事筆譯、口譯等專業教學。

總之,翻譯碩士畢業生就業面廣,選擇多。除了上述行業,如果翻譯專業畢業生能夠積累豐富的口譯和筆譯經驗,並且有自己的客戶群,也可以選擇做自由翻譯。

二、翻譯專業碩士

(壹)專業前景和優勢

翻譯與口譯碩士(MTI),為適應我國改革開放和社會主義現代化建設發展的需要,促進中外交流,培養高層次、應用型高級翻譯人才,翻譯碩士獲得者應具有較強的語言表達能力、熟練的翻譯技巧和廣博的知識面,能夠勝任不同專業領域所要求的高級翻譯工作。[5]從翻譯碩士的定義中,我們可以知道翻譯碩士與其他外語碩士相比有以下優勢:

(1)培養應用型人才;

翻譯碩士屬於專業碩士範疇,其他外語碩士屬於學術碩士。專業學位是相對於學歷學位而言的壹種學位,其目的是培養具有紮實理論基礎,符合特定行業或職業實際需要的應用型高級專門人才。專業學位和學術學位處於同壹層次,培養規格不同,培養目標差異明顯。[6]

(2)能更好地滿足市場需求:

專業學位教育的突出特點是學術性和專業性緊密結合。獲得專業學位的人主要從事專業背景明顯的工作,如工程師、醫生、教師、律師、會計等,而不是學術研究。專業學位和學術學位在培養目標上有各自明確的定位,因此在教學方法、教學內容、授予學位的標準和要求上都有所不同。[7]在當前的市場經濟下,市場需要的人才是所有高校都應該重點培養的人才。只有更好地與市場需求對接,學生才能學到東西,市場才能更好地發展。

專業和市場的融合

泰勒認為,教育的目的源於學生、社會和學科的需要。【8】可見,學生的需要是能夠運用所學在社會上找到壹份滿意的工作,從而運用所學,實現自我價值。社會需要的是專業翻譯和高水平翻譯。中國翻譯協會提供的數據顯示,我國高水平、受過專業培訓的翻譯人才少,缺口達90%以上,無法滿足巨大的市場需求。[9]

長期以來,英語教學中存在壹些誤區。很多人認為懂英語就是懂翻譯。這種觀點太片面了。翻譯是壹項綜合技能,涉及社會、歷史、文化等多方面的知識。翻譯實際上是壹種跨語言、跨文化的交流活動,是人類社會文化進步的表現。不僅僅是做英語練習。

所以各大用人單位在招聘英語專業人才時,最好能迎合當下的潮流。當然專八很重要,但是也需要有翻譯證書之類的東西。水平?註重資格(水平)證書,綜合選拔更加適應市場經濟和社會需要的人才。

第三,翻譯碩士交叉考生面臨的困境

學術和就業問題

相對於本科是英語專業的學生,跨考生尤其是理工科的學生,文科學得好,四年學英語的機會相對較少,在英語水平、積累等方面明顯欠缺。其次,目前高校開設的MTI壹般是兩年學制。MTI和三年學制的MA相比,課容量大,練習量大,考試內容多,學習壓力自然不小。本專業考生對自己的專業知識比較熟悉,而跨專業學生則需要付出更多。另外,目前大部分學校的MTI還是兩年制,二年級的課程比較少,大部分時間都花在完成畢業論文報告和找工作上。大部分英語專業的研究生都取得了相關的資格證書(如英語專業四級、八級、英語教師資格證等。).而且這些證書都是非專業考生,不能報考。跨專業的學生想在短短兩年內拿到足夠的英語水平證書是非常困難的。沒有這些證書作為支撐,我在就業時明顯感覺處於弱勢。

(二)相關資質證書(等級)證明。

由於8級考生為英語及相關專業大四學生,非英語及相關專業和非在校學生不能報名參加考試。翻譯專業研究生仍然不能參加專八考試,只能取得CATTI等其他相關英語水平(水平)證書。如前所述,大部分招聘單位只看重外語畢業生是否取得英語專業八級證書作為招聘的必要條件,而CATTI等其他相關英語水平(級別)證書只是錦上添花,證明學生的英語能力更強。更何況我連CATTI這麽重要的等級(水平)證書都不知道。我壹直以為英語專業的頂級證書只有專八。這對於拿不到專四、專八證書的跨考生來說是壹個很大的障礙。即使他們有相當的能力,沒有證書的支撐,招聘單位也不會認可,難免會錯過很多好機會。

四。建議和對策

交叉候選人應該有機會參加專業八級考試。

想獲得更多用人單位的認可,就業時就不那麽所謂了。歧視?。我個人認為,跨專業的學生除了在MTI學習短短兩年之外,還需要努力學習,獲得更多與專業相關的資格(水平)證書,比如CATTI二、三級口譯員和教師資格證,MTI培訓單位也應該給跨專業的學生相應的機會,讓他們也能獲得專八證書。跨專業學生壹旦順利拿到專八證書,對其就業和未來發展有很大幫助。這也可以看作是對跨專業考生的壹種鼓勵政策,或者跨專業考生取得CATTI二級或三級證書或者其他同級別更高級別的資格證書,就可以獲得考專業八級的資格,等等。

(二)有關部門大力宣傳。

鑒於大部分招聘單位都很期待招英語專業的(尤其是研究生)?狹窄?只承認專業八級證書,專業八級證書是唯壹證書。為了擺脫它?只專攻八大理論?,使其他資格(水平)證書也能發揮其相應的作用,相關部門應大力宣傳,為各類相關資格(水平)證書的市場化鋪平道路,使各類證書更好地與職業相銜接。為英語專業學生就業提供更多可能,多角度選拔人才。

動詞 (verb的縮寫)結論

翻譯碩士作為壹門新興學科,在外界看來也是壹門朝陽學科,吸引著對各領域翻譯感興趣的考生報考,成為近年來跨專業考試和研究的熱點。跨專業考的學生逐漸增多,很有前景。壹方面,跨專業考生具有良好的翻譯潛質和跨專業背景。如果跨專業考生能夠通過考研,進入MTI專業,就足以證明他們是非常優秀的學生,有相當的發展潛力。但同時,他們也面臨著壹些困難。希望相關培養單位調整相應政策,更大程度地促進學生積極性,服務就業,更好地突出本專業特色和優勢。希望未來翻譯碩士的發展更加全面,迎合市場的發展趨勢,培養更多的優秀人才。