當前位置:商標查詢大全網 - 會計專業 - 英文會計科目應付保修怎麽翻譯?

英文會計科目應付保修怎麽翻譯?

具體叫什麽?個人覺得應該叫缺陷準備金。

這是缺陷產品會計處理的主題。根據中國現行的會計準則

銷售產品時召回缺陷產品的規定:

借:銷售費用

貸款:預計負債-缺陷產品召回準備

國外使用

借方:產品保修費用

貸項:應付產品保修

與缺陷產品相關的費用發生時(如應付現金和員工工資)

借:預計負債-缺陷產品召回準備

信用:現金

應付工資

國外使用

借方:應付產品保修款

信用:現金

應付工資

1.為了恰當地匹配收入和費用,產品保修責任應記錄在產品銷售期間。

2.當有缺陷的產品被修理時,修理費用將通過借記應付產品保修費用,貸記現金、供應品或其他適當的賬戶來記錄。

a.

產品保修費用(2%×750,000美元).................15,000

應付產品保修............................................15,000

b.

應付產品保修..................................................960

應付工資................................................................570

供應.............................................................................390