“順其自然”的英文表達可以用:
1、Letitbe順其自然,表達自己不想幹涉的態度。
例句:Yourboyfriendhasn'ttalkedtoyoufor2weeks.妳男朋友兩周沒理妳了。
Whatever,letitbe.管它呢,壹切隨緣吧。
2、Gowiththeflow.形容某人保持平常心的狀態,坦然接受現實,有好的結果最好,沒有好的結果也不糾結。
例句:We'lljustgowiththeflow.我們就順其自然吧。
3、Letnaturetakeitscourse.course在這裏理解為“道路,路線”,這句話可以理解為:萬事都有它的發展軌跡,遵循自然規律即可,也就是“順其自然”的意思。
例句:Youknow,asaparent,youjustneedtosetanexample,trustyourkidandletnaturetakeitscourse.妳知道嗎,作為壹位父母,妳只需要以身作則,信任妳的孩子,讓孩子順其自然吧。
例句
1、就順其自然吧。
Just?let?nature?take?its?course.?
2、我不再為此事發愁了,順其自然吧。
I'll?not?worry?about?it.?I'll?let?nature?take?its?course.?
3、他還沒決定做什麽——只是順其自然。
He?hasn't?decided?what?to?do?yet?─?he's?just?drifting.?
4、我並沒想過當老師——只是順其自然就當了。
I?didn't?intend?to?be?a?teacher?─?I?just?drifted?into?it.