1、原文:至正二十二年九月九日,積霖既霽,灝氣澄肅。予與同誌之友以登高之盟不可寒也,乃治饌載醪,相與指天平山而遊焉。
山距城西南水行三十裏。至則舍舟就輿,經平林淺塢間,道傍竹石蒙翳,有泉伏不見,作泠泠琴築聲。予欣然停輿聽,久之而去。至白雲寺,謁魏公祠,憩遠公庵,然後由其麓狙杙以上。山多怪石,若臥若立,若搏若噬,蟠孥撐拄,不可名狀。
復有泉出亂石間,曰白雲泉,線脈索絡,下墜於沼,舉瓢酌嘗,味極甘冷。泉上有亭,名與泉同。草木秀潤,可蔭可息。過此,則峰回磴盤,十步壹折,委曲而上,至於龍門。兩崖並峙,若合而通,窄險深黑,過者側足。
又其上有石屋二:大可坐十人,小可坐六七人,皆石穴,空洞,廣石覆之如屋。既入,則凜然若將壓者,遂相引以去。至此蓋始及山之半矣。
乃復離朋散伍,競逐幽勝,登者,止者,哦者,憊而喘者,恐而眺者,怡然若有樂者,悵然俯仰感慨若有悲者:雖所遇不同,然莫不皆有得也。
予居前,益上,覺石益怪,徑益狹,山之景益奇,而人之力亦益以憊矣。顧後者不予繼,乃獨褰裳奮武,窮山之高而止焉。其上始平曠,坦石為地,拂石以坐,則見山之雲浮浮,天之風颼颼,太湖之水渺乎其悠悠。予超乎若舉,泊乎若休,然後知山之不負於茲遊也。
既而欲下,失其故路,樹隱石蔽,愈索愈迷,遂困於荒茅叢筱之間。時日欲暮,大風忽來,洞谷唅呀,鳥獸鳴吼。予心恐,俯下疾呼,有樵者聞之,遂相導以出,至白雲亭,復與同遊者會。眾莫不尤予好奇之過,而予亦笑其惟怯頹敗,不能得茲山之絕勝也。
於是采菊泛酒,樂飲將半,予起,言於眾曰:“今天下板蕩十年之間諸侯不能保其國大夫不能保其家奔走離散於四方者多矣而我與諸君蒙在上者之力得安於田裏撫佳節之來臨登名山以眺望舉觴壹醉豈易得哉!然恐盛衰之不常,離合之難保也,請書之於石,明年將復來,使得有所考焉。”
眾曰:“諾!”遂書以為記。
2、譯文:至道元年,我寓住在湯陰。不多久,桂林有個叫惟深的和尚,從五臺山回來,承蒙他來見我,說:“從前您曾經同我談論南嶽衡山山水的秀美,是湖南最秀美之處;如今我到林慮,造訪天平山,探尋盡了那裏的美景。縱觀那裏的泉水奇石,超過衡山很遠。”
我大吃壹驚說:“我在湯陰居住了兩年,湯陰和林慮接境,平時從來沒聽見有人談起過天平山。現在先生您欺騙我,這是認為我是魏地之人並且將要討好我嗎?”第二天,惟深和尚要離開,我趁機挽留他,說:“您昨天說的話如果真的不假,敢同我壹起去遊遊嗎?”惟深說:“好。”
壹開始我們從馬嶺進入龍山,山間小路崎嶇難行,我覺得有點疲倦。又走了幾裏,進入龍口谷,山色相映,曲折四環,樹木蒼翠,我或環繞觀看,或俯視,或仰觀,竟忘記了旅途的勞頓。第二天,正午時抵達桃林村,原來這裏才是山腳。
順著山勢繞回來,有壹塊幾丈大的平地,叫槐林。我坐在石頭上,撫弄著山泉,不知不覺到了下午申時,在環翠亭上休息,環顧四周清秀脫俗的景色,恍惚疑心是在人世之外,我慢慢走著,留戀忘歸。傍晚時,到了明教院,當晚住宿在連雲閣。
第二天早晨,惟深邀約寺裏的和尚契園跟著我們遊賞。往東經過通勝橋,到達蒼龍洞,又到菩薩洞;再往下朝南走,觀看長老巖、水簾亭,在山石鑿成的路徑上盤旋,往下鳥瞰白龍潭後回來。
第二天,往西到長老庵遊賞,往上觀看珍珠泉,穿過舞獸石,在道者庵休息後,往下到了忘歸橋,由山澗往回轉,又到昆閬溪、神仙獻花臺,在南邊和白龍潭相會。雙手攀援藤蘿到了西山,沿著樵徑小路,觀望風雲谷後回來。
第二天,契園請我們在佛殿的北邊吃飯,回頭看見周圍的峰巒,秀麗得像壹座圍屏。契園說:“在東北方那座最高的山峰,就叫倚屏峰啊。”我說:“這些山大多像圍屏,為什麽只有這座山峰得到這個名字啊?”
契園說:“它們出名的時間已經很久了,都是已經過世的師父們傳下來的。”在倚瓶峰的西邊有兩座山峰,壹座叫紫霄峰,上面有座秀士壁;壹個叫羅漢峰,上面有座居士壁:都因為它們所相像的得名。在六座山峰之外,在它南邊隱約可見的山峰,人們稱為撲豬嶺。
在它旁邊的叫熨鬥峰。這些山峰都從茂密的樹林和高大松樹之間挺拔出來,陡峭的石壁有幾千尺高,它們互相環繞連接,險峻的山巖陡峭高峻,即使是善於繪畫的美術師也不能畫出這般美麗的圖畫。
我留在那裏觀賞了壹***五天,不想離開,才知道惟深的話沒錯。又感嘆這麽多年的時間,距離我居住之處才百來裏遠,這麽秀麗的景色,我居然沒聽見過,面對惟深真有壹種羞愧的神色。
第二天我要離開這裏,惟深和契園壹再要我留下題幾個字。我害怕我的文才配不上這裏秀麗的景色,不敢寫詩描繪,因而只好把這幾天中見到的情況記述下來。
擴展資料
該文選自《高青丘集.鳧藻集》卷壹。作於1362年(元順帝至正二十二年)九月,時作者二十七歲。天平山在江蘇蘇州市西吳縣境內,離蘇州十四公裏,自唐宋以來,就逐漸成為風景遊覽區。
因山頂正平,故稱天平。該文以細致的筆觸,描寫了遊覽天平山的經過,以及遊覽中的感慨。它熔寫景、記人、抒慨於壹爐,文字生動逼真,讓讀者歷歷如見。
高啟(1336—1374),字季迪,長洲(今江蘇蘇州市)人。明代初期著名文學家。性格疏放,不拘於禮法。元代末年隱居昊淞青丘,自號青丘子。明太祖洪武(1368—1398)初期,被薦修《元史》,授戶部右待郎,不受,賜金放還。
後因寫文章有所譏諷,被朱元璋借故腰斬於南京,死時僅39歲。他是明代初期成就最高的詩人,其詩爽朗清逸,雄健渾涵,與楊基、張羽、徐賚齊名,稱“吳中四傑”。部分詩對民生疾苦有所反映。亦有數量不多的的散文。有《青丘高季迪詩文集》二十五卷傳世。