答案:1、自:從,由。
略:完全。闕:通“缺”空缺。
2、至於:到了。襄:漫上。
溯:逆流而下。3、雖:即使。
奔:這裏指快跑的馬。禦:駕。
4、湍:急流的水。5、漱:沖刷6、曦:陽光,這裏指太陽。
7、至:到。霜旦:下霜的早晨。
8、屬(zhǔ)引:接連不斷。9、如果不是正午和半夜,就看不見太陽和月亮。
10、即使騎上快馬,駕著風,也沒有這樣快。11、至於夏天江水漫上丘陵的時候,上行和下行的航路都被阻絕了。
12、雪白的急流,碧綠的潭水,回旋著清波,倒影著各種景物的影子。13、懸泉和瀑布在那裏飛流沖蕩。
14、水清,樹榮,(茂盛),山高,草盛,實在有很多趣味。15、每當到了初晴或結霜的早晨,樹林和山澗顯出壹片清涼和寂靜。
16、有時高處的猿猴放聲長叫,聲音持續不斷,異常淒涼。17、空蕩的山谷裏傳來猿叫的回聲,悲哀婉轉,很久才消失。
18、自三峽七百裏中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日。
自非亭午夜分,不見曦月 。19、至於夏水襄陵,沿泝阻絕。
或王命急宣,有時朝發白帝,暮到江陵,其間千二百裏,雖乘奔禦風,不以疾也。20、春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影。
絕 多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間。清榮峻茂,良多趣味。
21、每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引淒異,空谷傳響,哀轉久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。”
22、表現群山高峻的句子是:重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月。表現水流急速的句子是:朝發白帝,暮到江陵。
表現春冬清流緩的句子是:素湍綠潭,回清倒影。表現秋季淒清蕭瑟的句子是:林寒澗肅,高猿長嘯,屬引淒異空谷傳響,哀轉久絕。
23、襯托“晴初霜旦”之時“林寒澗肅”的淒涼情景,渲染蕭瑟的氣氛24、斬斷長江千裏水,鎖住三峽無數峰。
2. 三峽 文言文江水·三峽(酈道元) 水經註(酈道元) 江水 江水又東,逕廣溪峽,斯乃三峽之首也。
峽中有瞿塘、黃龕二灘。其峽蓋自昔禹鑿 以通江,郭景純所謂巴東之峽,夏後疏鑿者也。
江水又東,逕巫峽,杜宇所鑿以通江水也。江水歷峽東,逕新崩灘。
其間首尾百六 十裏,謂之巫峽,蓋因山為名也。 自三峽七百裏中,兩岸連山,略無闕處;重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月。
至於夏水襄陵,沿溯阻絕,或王命急宣,有時朝發白帝,暮到江陵,其間千二 百裏,雖乘奔禦風,不以疾也。 春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影。
絕〔山獻〕多生檉柏, 懸泉瀑布,飛漱其間。清榮峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯, 屬引淒異,空谷傳響,哀轉久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!” 江水又東,逕流頭灘。
其水並峻急奔暴,魚鱉所不能遊,行者常苦之,其歌曰: “灘頭白勃堅相持,倏忽淪沒別無期。”袁山松曰:“自蜀至此,五千余裏;下水五日, 上水百日也。”
江水又東,逕宜昌縣北,縣治江之南岸也。江水又東,逕狼尾灘,而歷人灘。
江水 又東,逕黃牛山,下有灘名曰黃牛灘。江水又東,逕西陵峽。
宜都記曰:“自黃牛灘東 入西陵界,至峽口百許裏,山水紆曲,而兩岸高山重障,非日中夜半,不見日月,絕壁 或千許丈,其石彩色,形容多所像類。林木高茂,略盡冬春。
猿鳴至清,山谷傳響,泠 泠不絕。”所謂三峽,此其壹也。
山松言:“常聞峽中水疾,書記及口傳悉以臨懼相戒, 曾無稱有山水之美也。及余來踐躋此境,既至欣然始信耳聞之不如親見矣。
其疊崿秀峰,奇構異形,固難以辭敘。林木蕭森,離離蔚蔚,乃在霞氣之表。
仰矚俯映,彌習 彌佳,流連信宿,不覺忘返。目所履歷,未嘗有也。
既自欣得此奇觀,山水有靈,亦當 驚知己於千古矣。” 三峽 自三峽七百裏中,兩岸連山,略無闕處;重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜不見曦月。
至於夏水襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時朝發白帝,暮到江陵,其間千二百裏,雖乘奔禦風不以疾也。
春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影。絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間。
清榮峻茂,良多趣味。 每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引淒異,空谷傳響,哀轉久絕。
故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!” 譯文: 從三峽七百裏中,兩岸高山連綿不絕,沒有壹點中斷的地方;重重的懸崖,層層的峭壁,如果不是正午和半夜,就看不見太陽和月亮。 至於夏天江水漫上丘陵的時候,下行和上行的航路都被阻絕了。
有時遇到皇帝有命令必須急速傳達,早晨從白帝城出發,傍晚就到了江陵,這兩地可是相距壹千二百多裏呀!即使騎上快馬,駕著風,也沒有這樣快。 到了春天和冬天的時候,雪白的急流,碧綠的潭水,回旋著清波,倒映著各種景物的影子。
高山上多生長著姿態怪異的柏樹,懸泉和瀑布在那裏飛流沖蕩。水清,樹榮,山高,草盛,真是妙趣橫生。
每逢初晴的日子或者結霜的早晨,樹林和山澗顯出壹片清涼和寂靜,高處的猿猴放聲長叫,聲音持續不斷,異常淒涼,空蕩的山谷裏傳來猿叫的回聲,悲哀婉轉,很久才消失。所以三峽中的漁民唱到:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!”。
3. 三峽文言文解釋譯文:
在三峽七百裏江流的範圍以內,兩岸高山連綿不絕,沒有壹點空缺中斷的地方;重重的懸崖,層層的峭壁,遮蔽了天空,如果不是正午和半夜,就看不見太陽和月亮。
到了夏天江水漫上丘陵的時候,下行和上行的航路都被阻絕了,不能通行。有時遇到皇帝有命令必須急速傳達,早晨從白帝城出發,傍晚就到了江陵,這兩地可是相距壹千二百多裏呀!即使騎上快馬,駕著長風,也不像這樣快。
到了春天和冬天的時候,白色的急流,碧綠的深潭,回旋的清波,倒映著各種景物的影子。高山上多生長著姿態怪異的柏樹,懸泉和瀑布在那裏飛流沖蕩。水清,樹榮,山高,草盛,真是妙趣橫生。
每逢初晴的日子或者結霜的早晨,樹林和山澗清涼和寂靜,常有在高處的猿猴放聲長叫,聲音接連不斷,淒涼怪異,空曠的山谷裏傳來猿叫的回聲,悲哀婉轉,很久才消失。所以三峽中的漁歌唱到:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!”