朋友切切偲偲,兄弟怡怡翻譯:朋友之間互相督促勉勵,兄弟之間相處和和氣氣
怡怡(yí yí)
釋意:和悅相親的樣子
原文:子路問曰:“何如斯可謂之士矣?”子曰:“切切偲偲,怡怡如也,可謂士矣。朋友切切偲偲,兄弟怡怡。”
出自《論語·子路》?作者:孔子弟子及再傳弟子
翻譯:子路問道:“怎樣才可以稱為士呢?”孔子說:“互相幫助督促而又和睦相處,就可以叫作士了。朋友之間互相勉勵督促,兄弟之間和睦相處。”
擴展資料
《論語·子路》***有30章,其中著名的文句有:“名不正則言不順,言不順則事不成”;“欲速則不達”;“父為子隱,子為父隱”;“居處恭、執事敬、與人忠”;“言必信,行必果”;君子和而不同,小人同而不和”;君子泰而不驕,小人驕而不泰”。
本篇包含的內容比較廣泛,其中有關於如何治理國家的政治主張,孔子的教育思想,個人的道德修養與品格完善,以及“和而不同”的思想。
子路爽直,為人勇武,信守承諾,忠於職守,以擅長“政事”著稱。對孔子的言行,雖然常提出意見,但卻是個好弟子。曾協助孔子“墮三都”,都跟隨孔子周遊列國。
孔門七十二賢之壹。他為人伉直好勇、重友朋、講信義,是孔門弟子中性格較為獨異的壹位。