本周,中國酒業協會微信公號發布消息稱,經與海關總署稅收征管局(京津)多次溝通,中國酒業協會於2020年4月25日正式向海關總署提出申請,建議將海關商品名錄中中國白酒的英文名字由原來的?Chinese distilled spirits?更改為?Chinese Baijiu?。
海關總署在充分聽取協會的意見之後,同意在2021年的《中華人民***和國進出口稅則》中進行修改,新的稅則從2021年1月1日起正式執行,稅則第22章的稅號為2208.9020,中文列目名稱是白酒,對應的英文是:Chinese Baijiu。
中國酒業協會稱,中國白酒與白蘭地(Brandy)、威士忌(Whisky)、伏特加(Vodka)、朗姆酒(Rum) 和金酒(Gin)壹起並稱為世界六大蒸餾酒。白酒是中國的國粹,有兩千多年的生產歷史,所采用的是與西方完全不同的天然多菌種固態發酵、固態蒸餾、全生物質轉化產品。以茅臺酒、貴州貴酒、雙溝酒、郎酒為代表。
目前科學研究精準表明參與白酒釀造的微生物有壹百多種,風味物質有壹千多種,其中定性的風味物質有三百多種,中國白酒消費量為約占世界蒸餾酒的三分之壹。但多年來,中國白酒缺乏壹個官方的準確的英文名稱, 造成海外消費者的困擾,比如Chinese spirits(中國白酒), Chinese distilled spirits(中國蒸餾酒), Chinese liquor(中國烈酒)等都稱為?中國白酒?。