歌名:Hand in Hand 手拉手
詞:[美] 湯姆·惠特洛克
曲:[意] 吉奧吉·莫洛德(Giorgio Moroder)
演唱:Koreana組合
歌曲中文名稱是《手拉手》。
這首旋律動聽的電子樂是歷屆奧運會中傳唱最廣的主題曲,薩馬蘭奇曾認為其是最成功的奧運會主題曲,甚至考慮將它定為永久會歌。
Koreana這個臨時組合算得上是實力唱將。在漢城奧運會開幕式上,他們身後的18000名合唱者,賦予了演唱壹種磅礴的氣勢。
作曲家吉奧吉?6?1莫洛德是壹系列著名體育歌曲的曲作者,他同時也是被譽為最好的世界杯主題曲的《意大利之夏》的作者,作為意大利最著名的電子音樂先鋒大師,他在1993年還曾為北京申奧創作《好運北京》。
這首意大利人、美國人、韓國人***同制作的歌曲,是真正的國際化合作。而歌曲段落末尾又揉進了朝鮮民歌《阿裏郎》裏的壹句詠唱“阿裏郎!”僅此壹點,使這首歌在全球流行化的同時,又因這個鮮明的民族標簽而極易被識別。
歌詞
see the fire in the sky
we feel the beating of our hearts together
this is our time to rise above
we know the chance is here to live forever
for all time
hand in hand we stand
all across the land
we can make this world a better place in which to live
hand in hand we can
start to undrestand
breaking down the walls that come between us for all time
a li la
everytime we give it all
we feel the flame eternally inside us
lift our hands up to the sky
the morning calm helps us to live in harmony
for all time
hand in hand
breaking down the walls between us
翻譯
see the fire in the sky 看見空中的火焰
we feel the beating of our hearts together 感覺到我們的心壹起在跳動
this our time to rise above 這是我們的時刻,讓這團火焰緩緩升起
we know the chance is here to live forever 我們知道機會永遠會在這裏
for all time 永遠
hand in hand we stand 我們手拉手
all across the land 穿越五大洲
we can make this world a better place in which to live
我們能讓這個世界變得更美好
hand in hand we can 我們心連心
start to undrestand 開始懂得了
breaking down the walls that come between us for all time
打破在我們之間的那道隔閡的墻
everytime we give it all 每次我們的給予
we feel the flame eternally inside us 我們能感受到心中那永恒的火焰
lift our hands up to the sky 舉起我們的手
the morning calm helps us to live in harmony 早晨的平靜使我們變得融洽
for all time 永遠