問題2:什麽工作適合學英語?兄弟,妳千萬不要做任何翻譯。除非妳擅長口譯,否則翻譯對他、媽媽和我來說都是壹件累人的工作。去做點別的吧。
問題三:英語專業可以應聘什麽工作?對此沒有限制。看妳想找什麽工作。學英語的人很多,但是除了外企還有其他的應用。可以去酷派廣場看看自己以後喜歡什麽行業。我知道的英語專業是BD和新媒體。
問題4:英語專業適合做什麽樣的工作?除了英語專業的翻譯,外貿、外貿業務、外貿單證制作、外貿貨代都有很多用英語的地方。關鍵是看妳的英語熟練程度。我對外貿了解很多。我覺得如果妳英語好的話,可以找壹份外貿業務的工作來挑戰自己。這份工作工資還是可以的。當然,妳要努力。
問題5:英語專業的大學生可以找到並做的工作有很多種:
有了教師資格證,可以去私立學校教英語,也可以自己開小補課。現在很流行,基本上是零成本。
在外貿公司做外貿業務員。從助理做起,給外國客戶發郵件。學習外貿的流程。很發達,門檻不是很高。
英語翻譯(這可能要求更高壹點)
新興的外包服務BPO專員,專門處理國外的信息,但是大部分都是晚上工作,但是待遇不錯。有信息錄入員和信息處理員。
英語編輯,部分教輔書籍的編輯需要編寫中小學教輔書籍。
英語專業其實也可以完全放棄專業,找壹些行政工作做。
問題6:英語專業畢業生最適合的工作有哪些?教師,公務員,村官,三支壹扶壹招。畢竟這是鐵飯碗。如果說英語是就業方向的話,教師(培訓機構的老師)、翻譯、文員、外貿幾乎都是這些方向。請參考它們。
問題7:怎樣才能學好英語?其實妳用百度搜壹下,基本上就能找到妳這個問題的答案。我在百度上用“英語+就業”作為關鍵詞,找到了三篇文章。綜合這三篇文章的信息,我可以得出以下結論:
1.純英語專業的學生正在失去原有的競爭優勢。
隨著英語教育的逐漸普及,人們學習英語的意識不斷提高,對純英語學習者的需求大大降低。除了教學、專職翻譯和研究,英語只是大部分工作必不可少的輔助工具,而不是工作技能。有文章顯示,現在很多用人單位要的不是能和外國人交談的人,而是能用英語和他們談生意、簽合同的專業技能型人才。
2.英語專業學生可以選擇四個方向成功突破:
(1)掌握本專業到壹定高度和水平後,從事專職翻譯(甚至極度稀缺的同聲傳譯)、教師或語言學研究等專業化工作;
(2)成為“壹專多能”的復合型人才。如果可能的話,選擇“英語+工科”或者“英語+理科”,多學習壹些理工科的知識,對求職還是有很大幫助的。很遺憾,大部分英語專業的學生傾向於選擇“英語+經濟與管理”或者“英語+外貿”,但實際上,無論是經濟類還是外貿類的崗位都是強調實踐經驗的。只是多上幾門課或者拿個雙學位,對找工作的幫助不是很大。妳自己找工作的事實也說明了這壹點。所以,如果真的想在經濟管理或者外貿崗位上發展,爭取相關崗位的實習機會比多讀書重要得多;
(3)跨學科的考試和研究。因為語言優勢,跨專業考研對於英語專業來說也是不錯的選擇,但是考研最好選擇理工科,原因和前面壹樣;
(4)多學壹門小語種。隨著小語種人才的需求越來越大,多學壹門語言無疑會大大增加妳未來的就業機會。至於具體要學什麽語言,可以去網上查,也可以去廣外的高級班自己問。
了解這些信息後,妳需要根據自己的興趣、能力、價值觀來做決定。因為妳想成為什麽樣的人,想達到什麽樣的成就,這些都是妳自己設定的。我的夢想不是妳的,我的目標也不是妳的。
最後,我要特別提醒妳,雖然我幫妳搜索總結了以上信息,但是吃別人嚼過的包子,味道比我自己吃到的要差很多。希望妳以後遇到類似問題的時候,可以花時間和精力去探索,去嘗試,去總結,去尋找答案。如果妳沒有盡力,那麽妳就不應該尋求幫助。
總之“天助自助者”,有些事情必須自己做,有些選擇必須自己做,因為妳的人生是妳的決定,妳的人生是妳的責任。
以上供妳參考,祝妳早日找到屬於自己的舞臺!
問題8:英語好!英語口語好可以從事什麽職業?
可以做外貿市場工作。
前景廣闊,待遇還不錯。
此外,
英語專業的證書很多,比如BEC(劍橋商務英語,是全世界企業都認可的英語證書,是進入外企的敲門磚),口譯和筆譯就更不用說了。
其實英語專業的就業是很好的。
在這個全球化的時代,英語是壹項基本功,如果能掌握壹些會計或者金融方面的知識就更完美了。
還有,
我得先問問妳學得好不好。
前景好的關鍵看妳學的怎麽樣!
學好英語,就業前景廣闊:英語教師、培訓機構、報社編輯、秘書、外貿、談判代表、翻譯等。如果在學習壹門外語的同時,還能學習另壹門專業技術,那麽妳的就業範圍會大大擴大,妳的價值也會提高很多!
以翻譯業務為例:
同聲傳譯和高級翻譯的收入每個月上萬。我們公司壹個翻譯壹般每個月收入14000左右。她翻譯速度快,質量高。所以如果妳問前景,只問妳自己!
隨著國際化進程的加快,各類外語+專業復合型人才日益吃香,市場對外語人才的需求很大,正是我們大顯身手的好時機!北京上海廣州蘇州等外向型經濟發達的城市市場大,內地需求會少很多!
上周六在家過周末,收到壹個朋友發來的5000字的中文。我要把它翻譯成英文,幹了壹天就贏了500塊。應該說翻譯也是壹份苦差事,苦中有樂!沒有付出就沒有回報!
翻譯是壹門藝術,要成為壹名合格的翻譯,不僅要有紮實的中外文基礎,還要有播音方面的知識!從某種程度上說,翻譯承擔著“信使”的責任,肩負著在不同語言和文化之間傳播信息的重任。為了準確傳達信息,我們可以做到壹字壹句。有人曾形象地把翻譯和我們的工作比作“戴著鐐銬跳舞的人”。
翻譯勞動和技術並重。
翻譯的苦和累,不是壹般人能理解和體會的。作為壹個勞動和技術密集型行業,翻譯的壓力是不可想象的。由於中外語言、文化、思維方式和認知的差異,翻譯人員不僅要有較高的中外文水平,還要有過硬的對外交流的專業素質和廣博的社會文化知識,才能真正做到“內知國情,外知世界”。如果從事經貿、法律、科技、醫學等方面的專業翻譯。,還應該掌握相關領域的專業知識。
問題9:英語專業可以做什麽?翻譯,老師,報紙編輯,外企員工,新聞機構,其實說英語專業的都可以當翻譯,外交官。他們工廠有多少人能做到?不去嘗試,不知道有多難。現實壹點,再進公司和報社,專業不對。另壹方面,“英語專業就是沒有專業”,所以雖然不好找工作,但是什麽工作都可以。