當前位置:商標查詢大全網 - 商標查詢 - 霧裏看花是什麽意思?

霧裏看花是什麽意思?

霧裏看花是什麽意思?

霧中看花字面意思是有霧時賞花。反映了看東西看不清楚,是模糊的。反映了看事物看不到本質,不能真實反映事物的本質。

霧裏看花是什麽意思?

隱隱約約,霧裏看花,可以形容對事物不清楚,不急於馬上得到結果,看清真實現象後再做決定,也可以用來形容壹切都是表象,不是真實的觸摸。

霧裏看花是中國成語。

原來形容老年人視力不好,視力模糊,後來比喻看東西不真實,看不到事物的本質。

成語典故來源:

唐杜甫《壹舟壹點寒食》詩曰:“春舟坐天,舊花似霧。”

春天來了,水漲船高,江河浩浩蕩蕩,所以漂浮在船上就像坐在天上的雲裏;身體在衰竭,老眼昏花。看著岸上的花花草草,就像老眼比蒙上了壹層薄霧。

霧裏看花是什麽意思?

“霧裏看花”是指看東西模模糊糊,就像透過霧看花壹樣,比喻看東西不真實。“霧中看花”出自唐代詩人杜甫的詩《壹舟寒食》。原句是:春舟坐天,歲歲花似霧。春天來了,河水上漲了,坐在船上就像坐在天上的雲間。我身體虛弱,眼睛昏花。看著岸上的花草,似乎隔著壹層薄霧。

寒食節後劃船

杜甫[唐朝]

陳佳強烈的飲食仍然是冷的,她戴著皇冠在壹些窪地。

春水,江河,所以浮在船上就像坐在雲端;身體日漸衰弱,老眼昏花,看著岸邊的花像壹層薄霧。

無精打采的窗簾看到蝴蝶飛舞而過;海鷗在急流上快速掠過。

站在潭州方向向北望去,直望長安,天空上像壹朵白雲,有壹輛面包車停在那裏,頓時心急如焚。

給…作註解

零食:寒食節後壹天,清明節前壹天。

陳佳:指小型寒食節。

強飯:勉強吃壹點米飯。

隱藏:依靠,依靠。

翻譯

小寒時節,我勉強吃了壹點,靠著無極,席地而坐。無極被磨破縫了很多次,頭上戴著壹頂棕色的帽子。春天來了,河水上漲了,坐在船上就像坐在天上的雲間。我身體虛弱,眼睛昏花。看著岸上的花草,似乎隔著壹層薄霧。看到蝴蝶和海鷗自由自在地旅行,各有各的位置。站在潭州,直視長安,看上去就像天上的白雲。有壹個凡多裏,突然覺得心酸。

視力模糊

霧裏看花的意思:原來形容老人視力不好,視線模糊,後來比喻看東西不真實。

發音:wùlǐkànhuā。

來源:唐杜甫《壹舟壹點寒食》:春舟坐天,老花看霧。

春來水漲,江河浩浩蕩蕩,漂浮在船上就像坐在天上的雲裏;我身體虛弱,眼睛昏花。看著岸上的花草,似乎隔著壹層薄霧。

同義詞:如墜煙海,霧裏看花。

反義詞:洞燭昏暗,洞如火。

霧裏看花造句

1,霧裏看花往往不是真的。

2.這篇文章寫的太籠統,不清楚,讀起來像霧裏看花。

他壹摘下眼鏡,眼前壹片模糊,只能看著霧中的花。

4.歲月不饒人。不戴眼鏡看書就像霧裏看花,水裏看月亮。

5.我今年九十壹了。看東西就像霧裏看花,對看電影不感興趣。

水中望月是什麽意思?

1,霧裏看花的意思:原來形容老人視力不好,視線模糊,後來比喻看東西不真實。

望月入水的意思是:望月入水,比喻伸手不可及。做事是不可能白做的。

2、霧中花的出處:唐代杜甫《船上小寒食》詩的前兩句:“陳佳強食尚寒,幾窪戴冠。春舟坐天,老花似霧。”

意思是:小寒時節,我幾乎不吃壹點東西,靠著無處不在,席地而坐。無處不在的是磨破了又縫了很多次,頭上戴著壹頂棕色的帽子。春天來了,水漲船高,江河浩浩蕩蕩,在船上漂浮就像坐在天上的雲裏;我身體虛弱,眼睛昏花。看著岸上的花草,似乎隔著壹層薄霧。

水中滿月的由來:

那英演唱了歌曲《霧裏看花,水中望月,妳能說清這個變幻莫測的世界嗎》

3.霧中看花和水中望月是壹樣的:作為客體和屬性。

擴展數據

創作背景:

《霧裏看花》是閻肅先生專門為1993央視“3.15”晚會創作的歌曲。因為黨的所有歌曲都要服務於黨的主題,所以為黨創作的歌曲大多不止有壹個明確的主題。

當時央視讓閻肅為壹個紀念商標法頒布10周年的晚會寫壹首《宋法科》。當時假貨最多的是化肥農藥,閻肅想,妳總不能寫“化肥是假的,農藥是假的”吧?妳不能把手表、皮鞋、毛衣、熱水器寫進歌裏。想了想,覺得不能直來直去,寫得太白。

說得朦朧壹點,就是要把那些假的、差的、騙人的東西仔細鑒別成壹個‘嘈雜’的世界。突然想到川劇《白蛇傳》裏的“眼”,靈感壹閃。於是,“借我壹雙眼睛看清楚這紛擾”壹氣呵成。

這種情緒的跌宕起伏,既暗傷詩人的晚年,又蘊含著更深的感情:時局動蕩,變幻莫測,猶如霧裏看花,真相難明。細膩含蓄的筆法,表現了詩人深沈的焦慮和細膩的觀察力和表現力。

“閑幕”中的“閑”字,回應了第壹副對聯第二句中的“蕭條”。窗簾閑著,小船寂寞,蝴蝶在空中飛舞。白鷗的碎片輕快地在溪邊飛舞,遠遠地離去。正是這種蝴蝶和海鷗自由活動的景色,使人很容易比較,引起困在船上的作者“直趨北”和遙望長安的憂慮,非常自然地過渡到尾聯。

百度百科-霧裏看花

霧裏看花是成語。

霧裏看花是中國成語,拼音是wùlǐkànhuā。本來形容老人視力不好,視力模糊,後來也比喻看東西不真實。