當前位置:商標查詢大全網 - 商標查詢 - 英語翻譯法中翻譯修改的定義及翻譯相關問題

英語翻譯法中翻譯修改的定義及翻譯相關問題

翻譯修改是指改變原句的結構,適當增減壹些信息,以適應目的語的語言表達習慣,從而便於讀者理解。我隨便舉個例子:盡管

在預測世界貿易未來趨勢的差異中,我們可以指出壹些重要的因素。很難預測世界貿易的未來發展,但我們仍然可以指出壹些重要因素。註意盡管在這句話中。。。但是...。。。還要註意重要的位置變化。

無論翻譯還是意思,原則都是意思不能變,更高壹層就是感情不能變。

意義的壞處:如果不忠於原文,很可能會改變感情。

其實,雖然妳堅持缺點,但我想說,壹種翻譯方法的優劣要看具體的句子。有些翻譯是免費的,有些不是。我給妳舉個例子。在另壹次會議中,領導說羅馬不是壹天建成的。正常人開始思考如何翻譯《冰雪奇緣》,但翻譯只是說房子不是壹天就能蓋好的。

這是我的建議。

純手遊,望采納!