隨後,現代中國茶鋪在官方微博中發布聲明,對現代中國茶鋪長沙方言桂桂杯上的長沙俚語“拾壹筐”造句不當造成的不良印象表示歉意,並表示將立即召回這批長沙方言主題馬克杯,並將認真反思此事件背後的原因,從創作尺度、創作管理、產品管理等方面進行改進。
針對“現代中國奶茶店廣告創意涉嫌侮辱女性”,人民日報在其官方微博“人民在線評論”中評論稱,品牌營銷也要把握幽默的邊界。評論指出:“在做宣傳和營銷的時候,品牌有自己要表達的主題,但廣告是給所有人看的,所以自然要考慮大多數人的感受。不能為了宣傳而忽視可能造成的社會影響。
營銷上有創意,聰明可以理解,但壹定不能突破底線。遵紀守法、尊重公序良俗是紅線,也是底線。任何試圖挑戰大眾底線、突破幽默邊界的手段或套路,不僅不會添彩,反而會適得其反。"
摩登中國茶葉店在南京已經開了三家店,但他在新街口店沒有看到“SexyTea”的英文招牌。除了眾所周知的經典女性形象logo,新開業的水遊城店的兩面外墻上還印有英文單詞“SexyTea”。
摩登中國奶茶店原本是大家心目中中國奶茶的代表,古典韻味濃厚,“SexyTea”的英文表達似乎不太合適。雖然“Sexy”有很多不同的意思,可以表示“有吸引力”等等,但是有這麽多英文單詞可以選擇。為什麽壹定要選擇這樣壹個和品牌特性關系不大,容易引起誤解的詞呢?
摩登中國奶茶店原本是大家心目中中國奶茶的代表,古典韻味濃厚,“SexyTea”的英文表達似乎不太合適。有網友表示不理解。雖然“Sexy”有很多不同的意思,可以表示“有吸引力”,但是可供選擇的英文單詞實在太多了。為什麽壹定要選擇這樣壹個和品牌特性關系不大,容易引起誤解的詞呢?