國際音標:?[?v?ksw?g?n]
volkswagen
釋義:大眾。
語法:
Volks在德語中意思為“國民”,Wagen在德語中意思為“汽車”,全名的意思即“國民的汽車”,故又常簡稱為“VW”。臺灣譯為福斯汽車,港澳、大陸譯為大眾汽車或福士汽車,意思是“人民的汽車”。
Volks bedeutet "national" in deutscher Sprache, Wagen bedeutet "Auto" in deutscher Sprache, und der volle Name bedeutet "Nationalauto", so wird er oft als "VW" bezeichnet.Taiwan wird als Fox Motor, Hong Kong, Macao und Festland übersetzt als Volkswagen oder Fox Motor, was bedeutet "People's Car".
用法例句:
1、Volkswagen ist weit verbreitet. Um sich an die Wüstenumgebung anzupassen und Sand und Staub in den Motor einzudringen, ist der Lufteingang eingebaut.
大眾汽車被廣泛運用,為適應沙漠環境,避免沙塵進入到發動機,汽車進風口被內置。
2、Da Volkswagen nur Autos produziert, haben die Japaner sie zerquetscht.
因為大眾汽車的公司只生產小車,日本人把他們擠垮了.
3、Wenn "Nation" interpretiert wird, bezieht es sich auf Menschen, die in
einem bestimmten Gebiet leben, eine Sprache sprechen und eine gemeinsame
Region.
作“民族”解時,指生活在壹定的疆域裏,說壹種語言,形成了***同地域、***同經濟、***同心理素質的人群,是可數名詞。
擴展資料近義詞:das auto
das auto
釋義:德語的(這就是汽車)。
語法:“das”只是壹個表示詞性的前綴,沒有實際意思,用法類似英語當中的定冠詞the,“auto”就是德語中汽車的意思,有美感的壹種翻譯是“車之道,唯大眾”。
用法例句:
Volkswagen wird ein neues Heckschild,das auto,adoptieren.
大眾將采用全新尾標,大眾汽車。