跨文化傳播與跨文化傳播學
什麽是跨文化傳播?跨文化傳播指的是來自不同文化背景的個體、群體或組織之間進行的交流活動。對於不少讀者來者來說,跨文化傳播是依然壹個非常陌生的詞語,不過實際上這是壹個古老的話題。我國歷史上的絲綢之路、玄奘取經、鄭和下西洋等都是跨文化傳播的典範。在交通和通訊工具日新月異,世界經濟壹體化趨勢日益明顯的今天,跨文化傳播對於我們來說不再是稀罕的事情。而因特網的快速發展以及普及,人們足不出戶,便可以進行跨文化傳播了。在因特網上,人們完全可以通過文字、聲音、圖像等形式與來自境內外不同文化背景的人聊天、遊戲。如果說傳播是壹種生活方式,跨文化傳播則是“地球村”中人們的壹種生活方式。
隨著跨文化傳播活動的不斷增多,不少跨文化傳播的實踐者便開始關註這壹現象。很早已前,佛教、基督教的宗教領袖,古希臘哲學家亞裏士多德、蘇格拉底,古希臘劇作家索福克勒斯以及英國劇作家莎士比亞便註意到“說對方的語言,根據聽眾來調整傳播技巧”的重要性 (Sitaram & Cogdell, 1976, 第六頁) 。然而,系統地研究跨文化傳播活動第壹人則是愛德華?霍爾,20世紀50年代,愛德華?霍爾在美國外派人員培訓學院(FSI)工作時第壹次提出了“跨文化傳播”的概念。
什麽是跨文化傳播學呢?跨文化傳播學是由美國人類學家、跨文化研究學者愛德華?霍爾在20世紀50年代建立的壹門學科,其英文表達為“Intercultrual Communication 或 Cross-cultural Communication”,在我國也翻譯為“跨文化交際學”或者“跨文化交流學”。跨文化傳播學作為傳播學的壹個分支學科,旨在研究來自不同文化背景的人們是如何進行交流以及研究如何提高跨文化交流技巧,跨越跨文化交流障礙的方法和途徑。跨文化傳播學是壹門跨領域的學科,融合了人類學、文化學、心理學以及傳播學等領域的研究成果。跨文化傳播的主要理論見諸於有關文化差異(文化維度)的著作中,特別是吉爾特?霍夫斯泰德(Geert Hofstede)、哈裏? C. 特蘭狄斯(Harry C. Triandis)、方斯?特龍皮納爾斯(Fons Trompenaars)、沙龍?施瓦茲(ShalomSchwartz)及克裏佛德?吉爾茲(Clifford Geertz)等人的著作中。目前,這些學者的相關理論已經廣泛地運用到傳播理論和傳播情景中,特別是商務、管理和市場營銷之中。
二、 美國跨文化傳播研究的時代背景及愛德華?霍爾其人
(壹)美國跨文化傳播研究的時代背景
跨文化傳播學始創於美國並不是偶然的。我們知道,在發現新大陸之前,美國的土著居民是印第安人,後來各大洲的移民都相繼湧入美國,於是美國便逐漸成為壹個移民大國,壹個文化多元社會。在這個宗教、文化多元的社會中,白人占統治地位,印第安人、非洲、亞洲、拉丁美洲以及東歐的移民便自然處於被支配地位。於是,種族矛盾和文化沖突開始蔓延。
二戰使得不少歐洲的美國同盟變成了廢墟,為了冷戰的需要,為了跟蘇聯抗衡,美國推行馬歇爾計劃,大力扶植歐洲經濟發展,於是大量的專家、學者、企業員工被派往歐洲;同時,美國經濟並未受到二戰的太大影響,美國在政治和經濟上成為了壹個超級大國繁榮,吸引著世界各地的留學生和移民。美國政府發現,許多由美國政府和企業外派的工作人員都因文化差異,無法適應派往國生活,最終無功而返。美國的外來移民及留學生中經歷著這種“文化震撼”的也大有人在。可以說美國20世紀50年代的外來移民、留學生、旅遊者劇增,外派工作人員不斷,多元文化社會的形成,客觀上需要壹門嶄新的學科——跨文化傳播學來研究相關的跨文化沖突問題。
(二)愛德華?霍爾的生平
愛德華?霍爾正好處於這個時代,他的生活經歷和專業背景使他成為了承擔這壹使命的人。愛德華?霍爾1914年5月16日出生於美國的密蘇裏州,先後獲得人類學學士、碩士和博士學位並從事過社會學/文化人類學博士後研究。1933-1937年曾經在美國西南部的納瓦霍和霍皮印第安村莊工作並研究,寫成自傳《三十年代的西部》。二戰期間,愛德華?霍爾曾經在歐洲和菲律賓服役,並在這些地方從事不同文化中的空間概念研究。20世紀50年代,愛德華?霍爾在美國美國政府部門的外派人員培訓學院(Foreign Service Institute)任教,對外派出國人員進行跨文化技能培訓。期間,他提出了“高語境”和“低語境”文化,並撰寫了幾部非常暢銷的有關跨文化傳播的著作。
愛德華?霍爾生平和事業主要事件
時間 事件
1914年 出生於美國密蘇裏州的Webster Groves
1918-1932年 在新墨西哥長大
1933-1937年 在美國西南部的納瓦霍和霍皮印第安村莊工作
1936年 獲丹佛大學人類學學士學位
1938年 獲亞利桑那州大學人類學碩士學位
1942年 獲美國哥倫比亞大學博士學位
1942-1945年 二戰其間,被派往歐洲和菲律賓服役
1946年 在哥倫比亞大學從事社會學/文化人類學博士後研究並在美國軍隊機關府特魯克島管理處從事研究
1946-1948年 任丹佛大學人類學系主席並從事丹佛的種族關系研究
1948-1950年 與Eric Fromm壹起在佛蒙特州的本寧頓學院教書
1950-1955年 華盛頓特區外派人員培訓學院第四課程體系主任
1952-1956年 在華盛頓特區精神病治療學校任教
1955年 在《美洲科學》雜誌中發表了發表《禮節人類學》壹文
1959年 《無聲的語言》壹書發表
1960-1963年 又在華盛頓特區精神病治療學校任教
1963-1967年 成為伊利諾斯州理工學院(芝加哥)人類學教授;由美國國立精神衛生研究院(NIMH)資助進行空間關系學和不同種族交往的研究
1966年 《隱藏的維度》壹書發表
1967-1977年 成為西北大學人類學教授,直到退休
1976年 出席在日本東京國際基督教大學主辦的跨文化傳播會議
1976年 《超越文化》壹書發表
1977年 在柏林國際傳播協議會議上宣讀了壹篇論文
1977至今 退休後居住在新墨西哥的聖達菲;偶爾在國際跨文化教育、訓練與研究協會(SIETAR)的會議中及暑期跨文化傳播學院講學;在新墨西哥大學任教
1983年 《生活的舞蹈——時間的另壹個維度》壹書發表
1983年 《隱性差異:國際傳播研究》壹書發表
1987年 《隱性差異:與日本人做生意》壹書發表
1990年 《理解文化差異:德國人、法國人和美國人》壹書發表
(三)愛德華?霍爾的跨文化經歷和專業背景
前面我們提到,跨文化傳播學是壹門跨領域的學科,融合了人類學、文化學、心理學以及傳播學等領域的研究成果。愛德華?霍爾能夠開創跨文化傳播這壹嶄新的學術領域與他的生活經歷和專業背景是分不開的。
愛德華?霍爾是個土生土長的美國白人,自己所屬“文化身份”是來自北歐的美國白人文化。從在他的生活經歷中可以發現,他前後跟印第安文化、非洲文化和菲律賓文化有過較深的接觸。這些經歷使得他對各種文化產生了濃厚的興趣和好奇,也為他從事跨文化研究積累的第壹手資料。
愛德華?霍爾四歲時,舉家搬遷到El Paso(在美國和墨西哥交界處,屬於德克薩斯州),家裏雇傭了壹位來自Juarez(德克薩斯州的壹個鎮)的保姆,後來他們又搬遷回了聖路易絲。到了這裏,保姆和她的兩個女兒便不能適應新的生活環境。五歲時,霍爾和壹群西班牙小孩同在壹個幼兒園,後來在法國也住過壹段時間。可以說霍爾從小就生活在壹個多元文化的環境裏。“我小時候經常碰到這類事情。我對此非常感興趣。”
1933-1937年,霍爾在美國西南部的納瓦霍和霍皮印第安村莊工作。他的工作主要是用金錢來激勵當地的印第安人修建大壩,以便改善那裏的生存環境,提高印第安人的生活水平。與印第安人交往了壹段時間後,霍爾已經有了壹定的文化敏感,“我在保留地的時候,常常考慮如何才能跟瓦霍人和霍皮人***事,在這裏我發現他們完全不同。要把我的思維方式強加給他們根本就不管用。” 這段期間的接觸讓霍爾知曉了“世界上最重要的問題之壹:跨文化關系的第壹手資料及其復雜性。” (Hall, 1992, 第76頁)
1942-1945年,二戰期間,霍爾被派往歐洲和菲律賓服役,期間領導了壹個非裔美籍士兵組成的軍團。他認為自己的領導工作非常具有創造性,“我非常自己的工作具有創造性,因為我和黑人士兵壹道工作。我非常尊敬他們,並且常設身處地的考慮他們的利益。”
霍爾的跨文化生活經歷使得他對跨文化傳播產生了濃厚的興趣,註意到了跨文化傳播中的問題,獲得了跨文化傳播第壹手的資料,從此對跨文化傳播獲得了感性認識;而真正引領他進行跨文化傳播研究的應該是受到的學術影響。霍爾先後獲得人類學學士、碩士和博士學位並在哥倫比亞大學從事過社會學/文化人類學博士後研究,也曾在外派人員培訓學院中工作過。這些學習和研究使得他能接觸到相關方面的學者,最後形成了跨文化傳播這個概念。後來,霍爾把他受到的專業影響分成四個部分:(1) 文化人類學;(2) 語言學;(3) 動物行為學;(4) 弗羅依德的精神分析理論。(Hall, 1992; Sorrells, 1998)
三、愛德華?霍爾對跨文化傳播研究的貢獻
施拉姆曾經用壹個比喻來形容傳播學的建立。他說拉斯韋爾、勒溫、拉紮絲菲爾德、霍夫德都從各自的研究領域來到傳播學這片沙漠中的綠洲,當他們為傳播學領域作出了巨大的貢獻後便像遊牧民族壹樣離開了這片綠洲,繼續其他領域的研究。施拉姆是傳播學的創始人,因為他來到這片沙漠中的綠洲後,跟其他遊牧學者相反,他留下來了並建立了壹個新的研究領域 (Rogers, 1994) 。
海默借用了施拉姆的比喻來描繪跨文化傳播學的建立。二戰後,來自人類學、心理學、傳播學、社會學和國際關系研究的學者,如馬格麗特米德,盧絲貝尼迪克特,格裏果力?貝特森離開各自的研究領域,短暫地涉足這塊人類當時很陌生的領域:有關文化與人類互動關系的交叉領域。這些人後來都離開了,霍爾卻留下來了,在這塊文化與人類互動的交叉領域安家,並把這塊領域叫做 “跨文化傳播學”。
霍爾首先提出了跨文化傳播的相關概念。到20世紀50年代,霍爾的跨文化生活和工作經歷已經讓他產生了“跨文化” 這壹概念,在外派人員培訓學院進行跨文化技能培訓教學工作期間,他就提出了“高語境文化”(high context culture)和“低語境文化” (low context culture)概念,他把這些思想進行了梳理後於1959年出版的《無聲的語言》壹書。該書已經包含了我們理解文化和傳播的基本問題,如“什麽是文化” ,“文化就是傳播”,“時間會說話” ,“空間會說話” 。霍爾非常重視非言語傳播問題,該書花了將近20%的篇章來討論這個問題。這本書獲得了巨大的成功,1961-1969年間便發行了505000冊,還被眾多著作、雜誌和其他出版物轉摘,前後被翻譯成6種文字。 ( Masao Kunihiro )可以說該書的出版標誌著跨文化傳播學這壹學科的誕生。在霍爾的努力耕耘下,壹個嶄新的研究領域——跨文化傳播學誕生了,霍爾成為了跨文化傳播學的創立者。
自跨文化傳播學創建以後,這門學科獲得了較大的發展,美國不少大學的傳播學院(系)相繼開設了跨文化傳播學課程,我國外語教學、國際關系等涉外專業中也開設了跨文化交際課程。1970年,國際傳播協會中還下設了跨文化傳播分會;1972年,第壹屆跨文化傳播學國際會議在日本東京舉行; 1974年,國際跨文化教育、訓練與研究協會(SIETAR)在美國馬裏蘭州正式宣布成立;1998年國際跨文化傳播學會成立。跨文化方面的著作、雜誌也相繼出版,如《跨文化傳播讀本》(Larry A. Samovar and Richard E. Porter ,1972年)、《跨文化傳播學》(L.S. Harms ,1973年)、《跨文化傳播學入門》(John C. Condon and Fathi Yousef,1975年)。到20世紀70年代中期,美國的不少大學都開設了傳播學課程。從大量的跨文化傳播著作和文章來看,霍爾依然在該學科保持著巨大的影響力,他的著作的引用率依然最高。
我國學者大概在20世紀80年代開始註意到跨文化傳播學這壹領域,研究重點為外語教學與文化的關系。 20世紀80年代中期,我國的北京外國語大學、上海外國語大學等大學也相繼開設了傳播學課程,在我國有關跨文化傳播(交際)的著作和外文的影印和翻譯文本也相繼出版,如關世傑著的《跨文化交流學》,胡文仲著的《跨文化交際學概論》和《跨越文化的屏障——胡文仲比較文化論集》,郭鎮之主編的《全球化與文化間傳播》;Larry A. Samovar 和 Richard E. Porter合著的Communication Across Cultures:A Reading的影印版本已經在我國發行,並被麻爭奇等譯翻譯並命名為《文化模式與傳播方式》。 1995年,我國還召開了第壹屆跨文化交際研討會,會議成立了中國跨文化交際研究會,2005年5月舉辦了第六次會議。可以說,霍爾在文化和傳播之間拓展的這壹領域已經跨越了太平洋,在我國不斷的影響日益擴大。