1簡單快捷的音譯法,比如摩托羅拉Motorola,再比如阿迪達斯adidas,十分方便,不需要過多思考,這也是最普遍的英語商標取名方法。
2簡單粗暴的直譯法,比如FairLady是壹個床上用品的牌子,就直接翻譯成了“貴婦人”,這種方法的好處是可以保留原意,不會改變在消費者心中的形象。
3利用諧音改變印象:Poison,是法國著名香水品牌,直譯為“毒藥”,不過真的這麽翻譯的話恐怕沒人願意掏錢,於是他選擇了諧音成“百愛神”,壹下子就改變了自己的形象。
4融合漢語漢字印象:比如女生常買的“EstēeLauder”,它的翻譯是“雅詩蘭黛”,濃濃的漢語文化味道在裏面,很是易於接受。