壹.原文
孫子在黃昏的馬嶺消磨時光。馬嶺路狹窄,旁邊障礙物多,可以伏擊。這是壹棵白色的樹,書上說,“龐涓死在這棵樹下。”所以齊軍的好射手都是弩,倒在路上,說“黃昏火起。”
龐涓的果子夜裏到了樹底下,看到了白書,那是鉆蠟燭。他的書還沒讀完,齊軍就被淹沒了,魏軍也亂了。龐涓知道自己是被窮人和軍隊打敗的,但他是自己來的。他說:“所以他成了壹個正直人的名字!”齊打敗了他的軍隊,俘虜了魏王回來。孫臏以此名成名,傳播他的兵法。
第二,翻譯
孫子估計了壹下魏軍的行軍速度,應該是天黑到達馬嶺。馬嶺路狹窄,障礙重重,可以伏擊兵馬。於是我們把壹棵大樹的樹皮削掉,露出白色的木頭,在上面寫下“龐涓死在這棵樹下”。然後命令齊軍的優秀射手手持數萬弩,埋伏在道路兩旁,約定“在黑暗中看到燃燒的火光,就壹起射箭。”
龐涓晚上真的來到那棵剝了皮的樹上,看到樹上寫的字,就鉆木頭照明。話還沒說完,齊軍已經如火如荼,魏軍在混亂中失去了隊形。龐涓知道自己無能為力,軍隊已經徹底失敗,只好自殺。臨死時說:“這小子終於出名了!”齊軍大獲全勝,全殲魏軍,魏軍俘虜了魏王回國。孫臏因此而名滿天下,世人都學習了他的兵法。