對了,奔馳也壹樣。奔馳在德國叫梅賽德斯,在臺灣翻譯叫賓士,香港叫Ben屎(平治),大陸翻譯為奔馳。
Volks在德語中意思為“國民”,Wagen在德語中意思為“汽車”,全名的意思即“國民的汽車”,故又常簡稱為“VW”臺灣譯為福斯汽車。大陸翻譯為大眾汽車。
德國車都是90年代大陸的銷售公司自己幫忙給它們起了個好聽的名字而已。最撲街的是把好聽的名字比如寶馬、路虎、奔馳,現代、奧迪等等商標都給了外國車,中國自己的汽車只能叫奇瑞,比迪亞這種難聽的名字。