《哈利·波特與密室》 譯者:馬愛新
《哈利·波特與阿茲卡班的囚徒》譯者:鄭須彌
《哈利·波特與火焰杯》 譯者:馬愛新
《哈利·波特與鳳凰社》 譯者:馬愛農 馬愛新 蔡文
《哈利·波特與混血王子》 譯者:馬愛農 馬愛新
《哈利·波特與死亡聖器》 譯者:馬愛農 馬愛新
2.防偽標記:只有《混血王子》和《死亡聖器》兩冊在書的背面下方貼有“抹水消失 上色透印 人民文學出版社 RW HP”等字樣的防偽標記。前五冊沒有明顯防偽標記,但七本書的紙張都略顯很淡的黃綠色,都有扉頁水印紙,插圖印刷精美,字跡清晰,無壹錯別字。封面經過特殊處理,凹凸不平,但質地均勻,色澤亮麗、協調。那種顏色看上去太過鮮艷或像是掉了色的以及色調失衡的肯定是盜版
3.《哈利·波特與魔法石》壹書右下角“HP”金色飛賊字樣下方無“TM”字樣,原因是該冊書出版時人民文學出版社尚未就該商標向國家商標局提出申請,未得到國家商標局下發的《受理通知書》。從第二冊書開始,每冊右下方金色飛賊的下面都有“TM”字樣。
3.封面“哈利·波特”字樣顏色不同。第壹冊為金色,第二冊為銀色,第三冊為綠色,第四冊為金黃色,第五冊為藍色,第六冊為粉紅色,第七冊為橙紅色或金紅色。書下方“人民文學出版社”字樣顏色也略有不同,前六冊顏色很相似(近似於黃色),第七冊即最後壹冊顏色則為橙紅色。
4.七本書厚度不均,前3冊較薄, 4、6稍厚(4冊433頁,6冊496頁),5冊最厚(575頁),7冊(574頁)次之。但由於印刷年份和版次不同,頁數可能會略有差異,但不會有太大變化。
根據妳的描述,妳說的那種是正版簡裝版(只有英文原版才有精裝版)。但妳也可以根據上面的信息再去核對壹下,送別人禮物嘛,弄準了才好。