在詩歌審美方面,中國是絕對自信的,幾千年的文化底蘊擺在那裏。但到了近代,為了啟迪民智,促進基礎教育,很多美好的古老稱謂逐漸被取代。
比如有壹種植物可以清熱解毒,做豆湯。古時候叫“繁縷”。多麽富有詩意的名字,現在卻被俗稱為“醋栗草”。再比如大家熟知的茄子,在古代被稱為“羅素”,作為閨女的名字非常合適。
且不說那些地名,“不知汝南市自有中天之壺”,汝南成了駐馬店,象征著高貴無瑕的瑯琊成了臨沂?而我們經常吃的蘋果,在古代還有其他非常好聽的名字,美得不得了。接下來,我來看看古代的蘋果叫什麽。
我們現在用的蘋果是簡化字,是以簡化為基礎的,而頻繁果的稱謂來源於頻繁果。其實“破國”這個詞是西域的壹個說法,它的象征很漂亮。它經常被用來形容佛陀。《五果》第三十二章有雲:“頻珀,此雲思念果,色潤。”《佛經集》卷十九:“唉,大人,我的嘴唇紅紅的,像頻繁的水果。”
在古代,它是非常珍貴的。眾所周知,四大古典小說之壹的《西遊記》在四位弟子從西天取經回來後設宴款待了他們。在此期間,他們被送達。
但是我剛才說了,頻繁果是佛教裏的壹個名稱。我們當地的名字是什麽?書聖王羲之有言:“林靈之加成,加成果,沙果,頻果,文林朗果,奇鳥。”林玲,多美的名字,宋叔?謝靈運傳曰:“琵琶在林,山谷映朱。”
甚至有人為林玲寫了首詞。這首詞的名字是《林靈花上席》:
“花老了,天壹亮就下雨,我的心剛開始就碎了。掃盡嬌紅香,勝不了春色。梨花在淡淡的月光下,杏花在新的陽光燦爛的日子裏,被裝飾成標準的圖案。風景都在,半開的深院寂寞。正要買斷東風,枝低歌舞。我記得我當時是被獎勵的,玉人輕挑。醉妖饒,醒魅,堪比終。”誰知,我憔悴了,思念花兒?"
蘋果也有個名字,Nai。李時珍的《本草綱目》說:“蘋果有兩種:林齡。樹樹大如林,西部土最多,可種可壓。有白、紅、藍三種顏色。”
不過需要註意的是,這裏的蘋果都是關於我們本地的蘋果,棉花蘋果。可能有人會問,蘋果還是不是本土的?沒錯,現在比較流行的脆皮蘋果,其實都是外來物種,我們自己的蘋果其實都是口感比較軟的棉花蘋果。
我們都知道日本受古代中國的影響很大,甚至很遺憾日本在繼承古代中國的某些方面比我們國家做得更好。比如保存最完好的唐式木結構建築在日本。
舉個有趣的例子,“蘋果公司”大家都知道,但在日本卻叫“淩琳公司”。所以當我們習慣把所有的蘋果都叫做蘋果的時候,日本還是保留了林玲的稱號,只是我們國家的文化在其他國家保存的更好。不知道看到這個是可惜還是多了幾分惆悵。