在山上旅遊
唐杜姆
石板路蜿蜒通向遠處的懸崖
白雲深處有人。
我停下了馬車,被楓林迷住了
結霜的秋葉比二月的花更紅
翻譯
巖石小路遠離山頂,彎彎曲曲,歪歪斜斜。
白雲裏有幾家。
我停下車只是因為我喜歡楓林的夜景。
結霜的楓葉比二月的花還要鮮艷。
給…作註解
1.山區旅行:在山區行走。
2.寒山:指深秋的山。
3.路徑:路徑。
4.白雲生:白雲環繞的地方。
5.斜:此字讀作Xi×,意為延伸。
6.坐:因為。
做出贊賞的評論
該詩通過詩人的情感傾向,描繪了壹幅以楓林為主景的山林溫暖絢爛的秋色畫卷。遠上秋山石徑,首先給讀者壹個遠視。在山路的頂端是壹個充滿白雲的地方。路是人走出來的,所以白雲不虛幻,寒山蘊含生機。“白雲深處有人”這句話很自然。不過,這只是為後兩句做準備。然後詩人明確的告訴讀者,這麽晚了,我在山前駐足,只是因為山如火如荼,比春花的楓葉更美。與遠處的白雲和不壹定看得見的人相比,林峰充滿了純粹的美和生命的活力。
這首詩寫的是在山裏看到的秋景,最後這兩句特別好看。所以黃生《唐詩拾金不昧》說“詩中有畫”,是壹幅“秋山行旅圖”。詩中的“坐”字被解釋為解決,而不是坐下的意思。“霜葉比二月花更紅”,被前輩們譽為“真句”,因為它應驗了前面的意思,給我們展現了壹片秋色中的楓林。妳看,秋陽之下,楓葉欲滴,層林盡染,比二月春花更美!透過這壹片紅色,人們看到秋天有春天的魅力。能不感到輕松愉快,流連忘返嗎?