當前位置:商標查詢大全網 - 網遊競技 - 〔巴西〕阿爾維斯《晚安》愛情詩賞析

〔巴西〕阿爾維斯《晚安》愛情詩賞析

〔巴西〕阿爾維斯《晚安》愛情詩鑒賞

〔巴西〕 阿爾維斯

妳現在就要走了嗎? 天亮還有壹會兒呢。

那刺進妳驚恐的耳膜中的,

不是雲雀,是夜鶯的聲音;

它每天晚上在那邊石榴樹上歌唱。

相信我,愛人,那是夜鶯的歌聲。

——莎士比亞

晚安,馬利亞! 我要走了,

月光把窗戶照得明明亮亮。

晚安,馬利亞! 晚了……晚了……

不要這樣緊緊把我在妳的胸懷摟抱。

晚安! ……妳也說:——晚安。

但是妳不要在接吻之際這樣講……

也不要袒露胸脯時說出這句話,

——妳的胸脯是我的 *** 所漫遊的愛的海洋。

天上的朱麗葉! 聽聽……雲雀

已經唱起了黎明的歌聲。

妳說我是扯謊嗎? ……是扯謊……

……其實歌唱的是妳的氣息,美人啊!

如果黎明的星星把自己的亮光

傾瀉在凱普萊脫的花園裏面,

我就會忘記熹微的晨光,說:

“在妳烏黑的頭發裏現在還是夜間……”

還是夜間! 在白麻布中發亮

——睡衣脫開,肩頭 *** 了——

妳那隱現在貂皮之間的 *** 酥胸,

猶如月亮在薄霧中浮遊……

已經是夜間了! 睡吧,朱麗葉!

閨房裏壹陣陣鮮花的芳香。

把我們前面的帷幔閉上吧……

——這是愛情天使的翅膀。

石膏壹般潔白的燈射出微弱的光線,

貪婪地舐嘗著妳的輪廓……

啊! 讓我溫壹溫妳那雙聖潔的腳,

把我微溫的瘋狂的嘴唇在上面貼著。

我心愛的姑娘啊! 在我的吻下,

妳的心靈在抖動,像七弦琴迎風顫栗,

我從妳胸懷的琴鍵裏聽到了多麽美好的和音,從妳的氣息裏吸到了多麽悅耳的旋律!

唉! 唱壹首夢寐的小曲吧,

笑吧,嘆息吧,私語吧,激動吧,哭吧……

馬利亞! 馬利亞! ……還是夜間,

黎明的光芒有什麽要緊啊?! ……

妳的秀發像烏黑幽暗的天穹,

蓬松地在我身上散落……

讓我壹面睡覺壹面喁喁細語:

——晚安! ——美麗的貢索埃蘿

(亦譖 譯)

這首詩描繪了熱戀中的情人於夜晚相會時纏綿悱惻的場面。朦朧恬淡的色彩下流動著脈脈柔情和歡愉的旋律。

這首詩的別致之處在於它從戀人的分別,互道晚安寫起。詩人在全詩前面題上的莎士比亞作品中的壹段話,首先便將戀人分別時的壹幕拉到讀者面前。然而,深醉在愛的柔情蜜意中的戀人怎能分離呢?於是有了這樣的柔聲勸說:“那刺進妳驚恐的耳膜中的,不是雲雀,是夜鶯的聲音”,妳聽到的不是伴著陽光歌唱的雲雀的聲音,而是在夜晚吟唱愛情的夜鶯的歌聲。在夜鶯的美妙歌聲中,戀人怎能分別呢?接下去的詩的正文,便緊承這柔柔的勸說,再續壹幕,傾訴愛的深情,愛的甜蜜,愛的激蕩,奏起愛的回旋曲,而且其中蘊含著戲劇性的情節發展。

戀人相聚,時間總是過的很快。詩人與戀人約會已經很久了,天晚了,愛河中的人兒該互道晚安結束甜蜜的幽會。這時矛盾就出現了,熱戀中的人會分別嗎?詩人寫到:“晚安,馬利亞! 我要走了/月光把窗戶照得明明亮亮。”這使人想起中國的古詩“相見時難別亦難”的詩句。離別是痛苦,更何況“妳”“把我在妳的胸懷摟抱”,怎麽能忍心離去呢。雖然“妳”也不斷地說“晚安”,但妳卻在“接吻之際這樣講”,在“袒露胸脯時說”,於是,“晚安”所包含離別意念都被沖潰,因於“妳的胸脯是我的 *** 所漫遊的愛的海洋”,在戀人的愛撫下,壹切的堅強都是徒勞的。——“晚安”這種離別之聲消逝了,矛盾也隨之而去了。

那麽,離別的意念被愛河淹沒後,情節該是怎樣的發展呢?詩人在緊張的旋律後,奏出了輕松甚至調皮的音符。“天上的朱麗葉!聽聽……雲雀/已經唱起了黎明的歌聲/妳說我是扯謊嗎?……是扯謊……/其實歌唱的是妳的氣息,美人啊!”多麽繪聲繪形的語言,讀者甚至可以看出他們俏皮的神態,悅耳、動聽、芳香的呼吸,迷醉的眼睛裏喜悅欣慰的柔情。在這番柔情裏,時間不可能成為阻力,黎明黑夜沒有任何區別,所以詩人吟到:“如果黎明的星星把自己的亮光/傾瀉在凱普萊脫的花園裏面/我就會忘卻熹微的晨光,說:‘在妳烏黑的頭發裏現在還是夜間……’。”凱普萊脫的花園即是朱麗葉家族的花園,羅密歐常與朱麗葉在這裏約見。詩人借用朱麗葉與羅密歐的愛情故事,不但在結構上照應了詩前引用的壹段話,同時也傾訴了對愛情的忠貞。

接下來的幾小節,詩人集中描寫了熱戀中的人兒纏綿悱惻的場面,表達了愛的綿綿之音,情的熾烈激蕩,也體現了詩人坦蕩,無所畏忌追求愛的火熱情懷。

在“陣陣鮮花的芳香”中,在愛的懷抱中,在“石膏壹般潔白的燈射出微弱的光線”下,戀人們享受著愛的甜蜜、美好:“妳的心靈在抖動,像七弦琴迎風顫栗/我從妳胸懷的琴鍵裏聽到了多麽美好的和音/從妳的氣息裏吸到了多麽悅耳的旋律”。徜徉在愛河中,黑夜和黎明都“沒什麽要緊”,可以“唱壹首夢寐的小曲”,可以盡情地笑,嘆息,私語,激動,哭泣,因為愛情就是各種音符的美妙組合曲。

然而,在愛的濃烈的芳香中,更多的是“喁喁細語”,於是輕輕再道壹聲“晚安! ——美麗的貢索埃蘿”。貢索埃蘿是女子的常用名,有安慰的意思,詩人以這壹聲溫柔的輕喚,為全詩愛的 *** 畫上句號。

詩人以“晚安”引出壹段愛情故事,又以道“晚安”結束它。前面的“晚安”是離別的悲音,後面的“晚安”是幸福的呢喃,在這戲劇性的變化發展中,詩人傾述了溫柔的,熾烈的,時間也無奈它的愛情,體現了詩人獨特的構思才能。

本詩運用的比喻也極為出色,富於動感而且色彩恬淡。“妳的胸脯是我的 *** 所漫遊的愛的海洋”,帷幔是“愛情天使的翅膀”,“妳的心靈在抖動,像七弦琴迎風顫栗”,……。這些富於動感的比喻正體現了熱戀中的蕩漾的 *** 。