古詩中“西樓”的意思:
本意:位於西邊的閣樓。詩詞中“西樓”通常指的是女子的居所,而這些女子大多數都是幽怨、孤單的。像是望郎人、思春少女、哀婉婦女、沒地位的妃妾等,壹般都用西樓來形容。就像李清照口裏的“雁字回時,月滿西樓”。
引申:西樓、西窗、西廂、西宮、西閣、西亭等壹直是古人詩文中的地望,作為表達相思哀怨的壹種淒美意象,成為古人寄托情思的建築。
介紹壹篇有“西樓”古詩文,李清照的詞《壹剪梅》。
原文
紅藕香殘玉簟秋,輕解羅裳,獨上蘭舟。雲中誰寄錦書來?雁字回時,月滿西樓。
花自飄零水自流,壹種相思,兩處閑愁。此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭。
譯文
荷已殘,香已消,冷滑如玉的竹席,透出深深的涼秋,輕輕地提著絲裙,獨自登上壹葉蘭舟。仰頭凝望遠天,那白雲舒卷處,誰會將錦書寄來?正是那排成人字形的雁群南歸時候,月光皎潔浸人,灑滿西邊的亭樓。
花,自在地飄零,水,自在地漂流。壹種離別的相思,妳我兩個人,牽動起兩處的閑愁。啊,無法排遣的是——這相思,這離愁,剛剛從微蹙的眉間消失,又隱隱地纏繞上了心頭。
註釋
⑴壹剪梅:詞牌名。雙調小令,六十字,有前後闋句句用葉韻者,而此詞上下闋各三平韻,應為其變體。每句並用平收,聲情低抑。此調因此詞而又名“玉簟秋”。
⑵玉簟(diàn):光滑如玉的竹席。
⑶輕解:輕輕地提起。羅裳(cháng):猶羅裙。
⑷蘭舟:船的美稱。《述異記》卷下謂:“木蘭洲在潯陽江中,多木蘭樹。昔吳王闔閭植木蘭於此,用構宮殿也。七裏洲中,有魯班刻木蘭為舟,舟至今在洲中。詩家雲‘木蘭舟’出於此。”壹說“蘭舟”特指睡眠的床榻。
⑸錦書:書信的美稱。《晉書·竇滔妻蘇氏傳》雲:“前秦秦州刺史竇滔被徙流沙,其妻蘇氏思之,織錦為回文旋圖詩以贈竇滔,可宛轉循環以讀之,詞甚淒婉,***八百四十字。”這種用錦織成的字稱錦字,又稱錦書。
⑹雁字:雁群飛行時,常排列成“人”字或“壹”字形,因稱“雁字”。相傳雁能傳書。
⑺飄零:雕謝,雕零。
⑻閑愁:無端無謂的憂愁。
⑼無計:沒有辦法。
作品出處全宋詞
作品體裁詞
作品賞析
此詞通過女詞人獨特的感受和體驗另辟蹊徑地揭示出中華民族的女子多愁善感的心理***性,既有精微的審美體驗,又有精妙的審美傳達,堪稱壹首工致精巧的別情佳作。
女詞人淡淡地起筆,先勾勒季節特征,然後微微推出抒情主人公的形象。“輕解羅裳,獨上蘭舟”二句,寫的是白晝在水面泛舟之事。“輕”,言其悄悄;“獨”,標示僅己身壹人。這裏可引人懸思抒情主人公這些行動的原因和目的所在。
作者簡介
李清照,宋代女詞人。號易安居士,齊州章丘(今屬山東)人。早期生活優裕,與夫趙明誠***同致力於書畫金石的搜集整理。金兵入據中原,流寓南方,明誠病死,境遇孤苦。所作詞,前期多寫其悠閑生活,後期多悲嘆身世,情調感傷,也流露出對中原的懷念。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調協律,崇尚典雅情致,提出詞“別是壹家”之說,反對以詩文之法作詞。並能作詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。後人有《漱玉詞》輯本。今人有《李清照集校註》。