當前位置:商標查詢大全網 - 網遊競技 - 求2005年<<科幻世界譯文版>>的總目錄

求2005年<<科幻世界譯文版>>的總目錄

2005年科幻世界譯文版(下半月版)·天龍號:

(從這年開始要註意跟老板說——麻煩譯文版只給我留科幻的那壹半就可以了)

本期目錄

◎經典長篇

神們自己……………〔美〕艾薩克·阿西莫夫 著 崔正男 譯 2

面對愚昧,即使神們自己都束手無策。

——席勒

謹以此書獻給人類,願與愚昧的戰爭終將有勝利的壹天。

——艾薩克·阿西莫夫

(——席勒是個好人,大家有空要去看看他的書……

對了,我決定從今以後不學人家用“農村”倆字了,要強力推廣“愚昧”二字的普及率!特此聲明專利!)

◎短中篇佳作

孟德爾燈案………………〔美〕保羅·萊文森 著 趙海虹 譯 124

◎短篇佳作

六邊形…………………〔美〕羅伯特·裏德 著 胡 紓 譯 112

引力礦………………〔美〕斯蒂芬·巴克斯特 著 許東華 譯 142

克隆人謀殺案……………〔美〕約翰·莫雷西 著 羅 布 譯 147

◎世界科幻之窗

逃離必將毀滅的世界——羅伯特·索耶《恐龍三部曲》之《化石獵手》 ………………………………主持人:張建光 108

31、《科幻世界·幻想小說譯文版》2005年第1期即將上市,歡迎預訂!

(缺少之NO8——有羅傑·澤拉茲尼啊……但是是奇幻啊……)

目 錄

幻界篇·巫師城堡

魔法之源(The Source Of Magic) …………(美)皮爾斯·安東尼 著/織羽譯

幻界篇·騎士傳說

遠離拉雷多 …………(美)戴維·W·希爾 著/何萌譯

異界篇

獨角獸的棋路………… (美)羅傑·澤拉茲尼(Roger Zelazny) 著/胡紓譯

橘面人………… (美)L·斯普拉格·德·坎普 著/馬驍 譯

幻海記事

想像之窗:現代英美奇幻文學史漫談之壹 …………(中國臺灣)灰鷹

32、2005年科幻世界譯文版(下半月版)·箭魚號:

(嘿嘿……這期的封面很“那個”哦……大家還記得吧……就“那個”機器人啦~)

本期目錄

經典長篇

光暈:致遠星的淪陷……………………………………〔美〕埃裏克·尼倫德 著 高明 譯 2

(——快餐向轉型的信號之壹!幾乎所有遊戲改編成的小說漫畫動畫……都不好看!其實我說吧,長篇就應該以“經典”和“熱賣”區分開來麽……這明明屬於“熱賣”型的幹嘛偏要立個“經典”的牌坊……)

相關鏈接:炫目的光暈…………………………………………………………主持人:Silver Moon 109

短中篇佳作

呱啦啦………………………………………………………………〔美〕弗諾·文奇 著胡 紓 譯 124

(——呱啦啦!啦啦拉~~~)

相關鏈接:弗諾·文奇和他的“意識區”系列…………………………………… 胡 紓 李克勤 155

短篇佳作

魅影獵手…………………………………………………〔英〕亞歷山大·格拉斯 著 梁宇晗譯 112

世界科幻之窗

智能恐龍與人類的角逐——《伊甸之西》內容介紹……………………………… 主持人:蘇益群 157

33、《科幻世界·幻想小說譯文版》0502

(缺少之NO9——安珀啊……綠字的研究啊……卿本佳人啊……)

本期目錄

天界篇

安珀九王子(Nine Princes In Amber) …………(美)羅傑·澤拉茲尼(Roger Zelazny) 著/胡紓 譯

秘界篇·範海辛小輯

慘叫 (美)…………J·A·康拉什 著/段跣 譯

遙遠的異鄉 …………(美)克裏斯·羅伯森 著/梁宇晗譯

秘界篇·恐怖鼻祖

洛夫克拉夫特小輯

庫圖魯的召喚 …………(美)H·P·洛夫克拉夫特 著/屈暢 錢立欣譯

因斯摩斯上的陰霾 …………(美)H·P·洛夫克拉夫特 著/董巖 譯

綠字的研究(A Study In Emerald) …………(英)尼爾·蓋曼(Neil Gaiman) 著/馬驍 譯

幻海記事

吸血鬼獵手範海辛 …………李克勤 編譯

尖牙利爪——現代英美奇幻文學漫談之二 …………(中國臺灣)灰鷹

洛夫克拉夫特及其恐怖藝術 …………成言 編譯

34、2005年科幻世界譯文版(下半月版)·南十字號:

本期目錄

經典長篇

不銹鋼老鼠復仇記…………………………………〔美〕哈裏·哈裏森 著 曾真 譯 2

(——快餐向轉型的信號之二!明明屬於“熱賣”型又要立個“經典”的牌坊之二……好吧其實我覺得邁爾斯那種的更能打……)

相關鏈接:哈裏·哈裏森和他的"不銹鋼老鼠"系列……………………………曾真 編譯 70

短中篇佳作

沙王…………………………………………………………〔美〕喬治·馬丁 著淩寒 譯 84

(——所謂增刊出壹遍再出個單行本賺壹遍錢,就不限於長篇了……若幹個“經典”中短篇也能這麽攪的……)

第四職業…………………………………………………〔美〕拉裏·尼文 著蔡立勝 譯 106

短篇佳作

永生之夢………………………………………〔美〕布賴恩·N·帕庫拉 著 方陵生譯 72

時空軍團………………………………………〔美〕邁克爾·斯萬維克 著 曾 真 譯 132

世界科幻之窗

回蕩銀河的大笑…………………………………………………………………李克勤 欣顏 144

(——李克勤的評論文總是很有趣~~)

35、《科幻世界·幻想小說譯文版》0503

(缺少之NO10——傑克馬丁勒古恩……這期看起來很不錯呀……哎呀我怎麽現在才發現啊!)

本期目錄

幻界篇

瀕死的地球(The Dying Earth) …………(美)傑克·萬斯(Jack Vance)著/織羽 譯

相關鏈接:

瑰麗文字 夢幻世界——傑克·萬斯簡介 ……………………織羽 編譯

龍的故事

冰龍 ………………(美)喬治·R·R·馬丁(George Martin) 著/郭澤譯

真名之道 ………………(美)厄修拉·勒古恩(Ursula K Leguin)著/屈暢 譯

異界篇

擁抱新生(Embracing-the-New) …………(瑞士)本傑明·羅森鮑姆著/梁宇晗 譯

人界篇

魔法王國 …………(美)傑克·威廉森(Jack Williamson) 著/陳喜榮譯

幻海記事

龍 …………白俊霞 整理

期待壹個輝煌明麗的世紀——奇幻中譯出版回顧與展望 …………(中國臺灣)灰鷹

36、2005年科幻世界譯文版(下半月版)·波江號:

(什麽新老搭配看書不累……分明是掛吉布森的羊頭賣恐龍肉!)

本期目錄

主打長篇:

地球龍骨(Bones Of The Earth) …………(美)邁克爾·斯萬維克(Michael Swanwick) 著/宋文偉 侯萍譯

(——又是恐龍!而且很悶!我還不如先把索耶的三步曲看完呢……)

相關鏈接:

重返中生代——斯萬維克與他的《地球龍骨》 …………白俊霞 編譯

威廉·吉布森專輯

威廉·吉布森作品淺析 …………(美)布魯斯·斯特林(Bruce Sterling) 著/成言譯

冬季的“市場” …………(加拿大)威廉·吉布森(William Gibson)著/龔勛 譯

內陸………… (加拿大)威廉·吉布森(William Gibson) 著/駱衛譯

新玫瑰旅館 …………(加拿大)威廉·吉布森(William Gibson) 著/劉衡譯

空戰遊戲(Dogfight) …………(美)邁克爾·斯萬維克(Michael Swanwick) (加拿大)威廉·吉布森(William Gibson) 合著/龔勛譯

其它

可敬的敵人 …………(美)克利福德·西馬克(Clifford Simak)著/孫維梓 編譯 ……106

(——哈哈哈哈~西馬克真可愛呀~)

科幻之窗

璀璨的雙星 …………主持人:姚海軍

37、《科幻世界·幻想小說譯文版》0504

(花3塊錢入手……很值!有勒古恩!)

本期目錄

2 天蠍碎片……………………………〔美〕尼爾·舒斯特曼 著 錢立欣 譯

88 護身符的故事………………………………〔美〕喬治·馬丁 著 孫維梓譯

149 人狼與吸血鬼…………………〔以色列〕拉維斯·蒂德哈爾 著 王榮生譯

★勒古恩專輯★

93 蕩滌心智的幻想作家——厄修拉·勒古恩…………………………屈 暢 編譯

94 瑪西古的悲哀故事…………………〔美〕厄修拉·勒古恩 著 梁宇晗 譯

103 海根的王室成員………………………〔美〕厄修拉·勒古恩 著 梁宇晗 譯

109 建 築…………………………………〔美〕厄修拉·勒古恩 著 梁宇晗 譯

(“位面系列”的每壹個故事都很贊啊~文筆也超級棒~出單行本啊出單行本~)

114 亞瑟王的故事…………………………………………………………成 言 整理

(——倘若對照《騎士小說ABC》那書看就很更意思呀~)

115 卡米洛特的最後壹個衛士……………〔美〕羅傑·澤拉茲尼 著 郭 澤 譯

(——正是《FATE》熱播的時候來推亞瑟王……有預謀麽……)

★殺手的故事★

127 綠 石…………………………………〔美〕史蒂芬·利 著 羅 布 譯

132 死亡儀式……………………………〔加拿大〕坦婭·赫夫 著 羅 布 譯

141 生不如死……………………………〔美〕特麗薩·埃傑頓 著 陳思多 譯

38、2005年科幻世界譯文版(下半月版)·南魚號:

目錄:

長篇:

負數與零 …………(日)廣瀨正 著/林敏 張真 羅鵬 張玲譯

(——年代太久遠了……而且這小說的內容也不夠保值……)

相關鏈接:

回憶廣瀨正君 …………(日)星新壹 著/林敏 張真 羅鵬 張玲 譯

(——不知為何想起魯迅先生…… ==)

相關鏈接:

戰後日本科幻發展鳥瞰 …………丁丁蟲

(——嗤!OTAKU!〔指〕)

中篇:

微宇宙的上帝 …………(美)西奧多·斯特金(Theodore Sturgeon)著/葉麗賢 譯

相關鏈接:西奧多·斯特金簡介

短篇:

萬事通外星人,真真正正的無所不知………… (美)喬治·埃裏克·埃芬格著/段跣 譯

(本期裏面相對而言比較有趣的壹篇……)

脫落的外殼(Shed Skin) …………(加拿大)羅伯特·J·索耶(Robert Sawyer) 著/趙軼迅 譯

無期徒刑(Life Sentence)………… (瑞典)伯特·福克 著/陳思多譯

世界科幻之窗

東瀛經典賞析:日本沈沒 …………主持人:楊楓

39、《科幻世界·幻想小說譯文版》0505

(3塊錢入手……很值……)

本期目錄

尖牙與利爪………………[加]舟·沃頓 著 [中國臺灣]周文浩 譯

(——維多利亞風大贊!所以說幻想小說要顯得上等,要麽寫成童話,要麽就往主流文學路子上靠……除非妳有勒吉恩啊澤拉茲尼啊那樣渾然天成的筆頭……)

相關鏈結:維多利亞龍…………………………………………白俊霞 整理

日本恐怖小說專輯

(——又是小日本!呸!)

玩具修理者…………………………………[日]小林泰三 著 丁丁蟲 譯

月之歌………………………………………[日]朱川湊人 著 蘇娜·凱 譯

日本恐怖小說漫談…………………………………………………………ALEEN

短篇:

仙子手袋……………………………………[美]凱麗·林克著 胡紹晏 譯

(——這壹篇很可愛!很可愛!幾有童話FEEL~)

派拉…………………………………………[美]沃內·米爾斯蒂德 唐成 譯

40、2005年科幻世界譯文版(下半月版)·天琴號:

(2005年最贊最棒的壹期!!)

目 錄

事關良心…………………………[美]詹姆斯·布利什 著 /崔正男 譯

(——沒壹定基督教哲學修養估計品不出其中之妙……這篇小說不能靠分析只能靠悟……)

[相關鏈接]詹姆斯·布利什簡介…………………崔正男

記憶消失之路……………………[美]麥克·雷斯尼克 著 /鄢瑾 譯

(——煽情當如雷斯尼克……大劉應該向他學學怎麽不露痕跡的煽情……)

醉步男……………………………[日]小林泰三 著 /丁丁蟲 譯

(——沒有壹定相對論中有關時間概念的基礎大概也看不懂……很好的天才的構思卻被這小氣的故事格局給限制了……可惜可惜……)

[相關鏈接]小林泰三的世界………………………丁丁蟲

時代之子…………………………[英]斯蒂芬·巴克斯特 著/郭澤譯

(——出乎意料的驚喜!雖然同類型的“歷史循環論”題材作品不少但能用這麽短篇幅表現出來的就鳳毛麟角……)

盧茲………………………………[美]亞瑟·珀格斯 著 /陳灼 譯

作者簡介:亞瑟·珀格斯

世界科幻之窗

《沙丘》:反轉的幻象………………………主持人:師博

(——口胡的廣告……薄弱了我對沙丘敬而遠之的想法……555……堅決不買的意誌動搖了最後還是掏錢了……)

41、《科幻世界·幻想小說譯文版》0506

(缺少之NO11——碟型世界……5555……我現在才知道原來這東西很上等……)

本期目錄

長篇:

碟形世界——魔法的色彩 …………(英)特裏·普拉切特 著/馬爽譯

相關鏈接

短篇:

咆哮之塔 …………(美)弗裏茲·雷伯 著/陳繪華 譯

捕夢 …………(美)尼爾·蓋曼(Neil Gaiman) 著/馬驍 譯

顯示器裏的皮克精 …………(加拿大)查爾斯·德·林特 著/張秋早譯

伊林歐凱編年史 …………(美)傑弗裏·福特(Jeffrey Ford) 著/何萌譯

業界新聞1則

奇幻之光

大衛·蓋梅爾——英雄奇幻無出其右 …………特邀主持人:CCXX

妖精 ……………………張秋早

42、科幻世界·譯文版0601

(從06年開始,譯文版的刊名統壹為《科幻世界·譯文版》)

目錄:

長篇:

《光明王》 羅傑·澤拉茲尼 著

(—— 我說,對佛教屁都不懂的外行就拜托別再指指點點地“這作品對佛教思想的引用如何如何深刻/浮淺”了……成麽……

以釋迦牟尼的名義發誓!我壹定會拿出篇評論文出來……只要有時間……)

特約評論:

《科幻邊界上的諸神復活--評〈光明王〉》 劉慈欣

星河評論

《評澤拉茲尼的奇幻創作》 馬驍

短篇

《壹桶空氣》

亞瑟·珀格斯專輯

《獻給女王陛下的標本》

《青蠅》

《星系非常植物學》

43、科幻世界·譯文版0602

(缺少之NO12——碟型世界……5555……貌似凱莉姐姐也不錯的說……)

目錄:

長篇:

碟形世界——異光(The Light Fantastic) …………(英)特裏·普拉切特(Terry Pratchett) 文/胡紓譯

短篇:

蟲魔之谷……………… (美)羅伯特·E·霍華 文/陳繪華 譯

奇幻作家的助手(The Fantasy Writer's Assistant)………… (美)傑弗裏·福特(Jeffrey Ford) 文/馬驍譯

卓越旅店怪談 …………(日)瀨川貴次 文/丁丁蟲 譯

凱莉·林克專輯

巫師帽 …………(美)凱莉·林克(Kelly Link) 文/鄧楠平 譯

追蹤白雪皇後的旅行 …………(美)凱莉·林克(Kelly Link) 文/楊明軒譯

滲入日常生活的奇幻冥想 …………郭衛文

奇幻之光

壹顆冉冉升起的史詩奇幻新星——記加拿大奇幻作家R·斯科特·巴克 ………………特邀主持人:CCXX

其它

幽默漫畫2則

44、科幻世界·譯文版0603

目錄:

長篇部門:

孤兒遠征軍…………………………〔美〕羅伯特·比特納著 郭澤 譯

(——快餐向轉型的信號之三!千年戰爭+安德的遊戲+星船傘兵……

我還想起了《幽靈戰爭》和《全頻道阻塞幹擾》……SF戰爭小說之集大成者再除以平均數麽……)

短篇部門:

失望者…………………………〔美〕傑瑞·奧爾森 著 伍思明 譯

世界商店…………………………〔美〕羅伯特·謝克裏著 聞春國 譯

永不忘卻的人…………………………〔美〕羅伯特·西爾弗伯格著 郭玲、許東華 譯

伊瑞瑪的缺陷…………………………〔美〕拉菲爾·A· 拉弗蒂著 向星燦 譯

(嘖嘖,廉價翻譯……)

夜沼之中…………………………〔日〕飛浩隆 著 張玲、張真、羅鵬 譯

散文:羅伯特·謝克裏…………………………李克勤 文

(——見本人帖子《不經意間的感傷——寂寞的謝克裏讀後》)

評論:法國科幻………………………………南渝霜華 文

45、《科幻世界·譯文版》0604

(缺少之NO13——古國我有出系列單行本的預感……絕對不會有錯!)

目錄:

長篇:

《薩布莉爾》(澳大利亞)巴思·尼克斯 著 …………張秋早 譯

長篇鏈接

界墻內外——《薩布莉爾》與加思·尼克斯 …………張秋早

短篇:

此處有龍(Here there be dragons) …………(美)羅傑·澤拉茲尼(Roger Zelazny) 著/王三為譯

我們代尋老物件………………[美]本特利·利特著 尚曉華 譯

《花花飯》………………〔日〕朱川湊人 著 王昱星 譯

《惡魔帝王》………………(美)尹河莉 著/邱嵐 譯

屈暢專欄:

《西方奇幻的常青樹--記奇幻作家雷蒙·E·費斯特》 ………… 特邀主持人:CCXX

其它

法師日記01 ………………吳渺

46、《科幻世界·譯文版》0605

目錄:

長篇部門:

《遲暮鳥語》……………………〔美〕凱特·威廉著 李克勤 譯

在我身上妳或許會看見秋天,

當黃葉,或盡脫,或只三三兩兩

掛在瑟縮的枯枝上索索抖顫——

荒廢的歌壇,那裏百鳥曾合唱。

在我身上妳或許會看見暮靄,

它在日落後向西方徐徐消退:

黑夜,死的化身,漸漸把它趕開,

嚴靜的安息籠住紛紜的萬類。

在我身上妳或許會看見余燼,

它在青春的寒灰裏奄奄壹息,

在慘淡靈床上早晚總要斷魂,

給那滋養過它的烈焰所銷毀。

看見了這些,妳的愛就會加強,

因為他轉瞬要辭妳溘然長往。

——《莎士比亞十四行詩·第73首》(梁宗岱譯)

(——以莎士比亞的名義發誓!我壹定會拿出壹篇評論文出來!只要有時間……)

中篇部門:

《幽靈戰爭》……………………〔英〕史蒂芬·巴克斯特著 張軸 譯

(——這篇還可以,就壹個戰爭類SF中篇來說)

相關鏈接:《史蒂芬·巴克斯特》……………………陳穎編譯

短篇部門:

《晚安,詹姆斯先生》…………………〔美〕克利福特·西馬克著 李渺 譯

(——西馬克先生您還是去玩田園牧歌好了……)

《俘囚》……………………〔日〕海野十三著 李明 譯

47、《科幻世界·譯文版》0606

(缺少之NO14——古國我有出系列單行本的預感……絕對不會有錯!尼爾·蓋曼適合做怪叔叔和OTAKU……)

目錄:

長篇部門:

莉芮爾(Lirael)……………… (澳大利亞)加思·尼克斯 著/向星燦劉辰 薛白 等譯

是行路者選擇路,還是路選擇行路者 …………郭衛文

短篇部門:

潘神之笛………… (美)萊斯特·德爾·雷伊(Lester del Rey)著/尚曉華 譯

飼者與食者 …………(英)尼爾·蓋曼(Neil Gaiman) 著/馬驍譯

伊萊恩·柯爾曼的失蹤 …………(美)斯蒂文·米爾豪瑟 著/陸恒譯

奇幻之光

軍事奇幻大師 約翰·馬可 …………特邀主持人:CCXX

下期預告

酣暢淋漓的閱讀體驗 …………馬驍

輕松壹刻

安徒生版&搖滾版的魔戒 …………Athena譯 吳渺 畫

長舌圈

6則

48、《科幻世界·譯文版》0607

目錄:

長篇部門:

雲武士………………………………………〔英〕帕特裏克·蒂利 著 馬驍 譯

(——歷史久遠口碑良好的SFW增刊/譯文版,終於也向流行口味與美式快餐屈服了麽!?繼本刊低齡化後增刊也要流行化了麽?普通讀者謠言四起業內人士守口如瓶圈內老人高高掛起……)

短篇部門:

星際筆友…………………………………〔美〕A·E·範·沃格特 著 方陵生 譯

(——這篇不錯,不虛“四才子”之名)

美杜莎的咒語…………………………………〔日〕山本弘 著 林邦彥 譯

(——很贊!……我是說構思……故事格局麽……這小日本的狹隘審美觀就沒救了……琢磨著哪天從美學角度好好批壹通日式科幻的下等審美傾向,恩,如果有空的話)

殺死亨利…………………………………〔美〕詹姆斯·L·坎貝亞斯 著 郝韻 譯

49、《科幻世界·譯文版》0608

(第壹次掏10塊錢在第壹時間入手的……奇幻譯文版……)

長篇:

《美鐵之戰:第壹家族》…………………………〔英〕帕特裏克·蒂利 著 郭澤 譯

(就因為這口胡的美鐵!食之無味棄之可惜!雞肋!叫好的人都農村……不,愚昧!)

短篇:

《門多薩先生的漆刷》………………〔美〕路易斯·阿爾伯特·烏雷亞 著 馬驍 譯

《雅各布醫生的助手》………………………………〔英〕埃裏克·沙勒 著 吳辰 譯

(其實《門多薩》和《雅各布》兩篇文都帶有壹些主流文學中的超現世主義與魔幻色彩,但為何前者受人稱贊而後者則遭到質疑呢……似乎還是涉及到審美格調的高下之分……)

《文法家的五個女兒》……………………………〔美〕埃莉諾·阿納森 著 魏錚 譯