A small town prosecuting attorney called his first witness to the stand in a trial—a grandmotherly, elderly woman. He approached her and asked, “Mrs. Jones, do you know me? ”
小鎮裏正在檢舉壹個律師,去傳喚他第壹個目擊證人站在審訊上-壹個年老的婦女。他靠近她並問道,“Jones女士,妳認識我嗎?”
She responded, “Why, yes, I do know you Mr. Williams.
她回應道,“為什麽,是的,我知道妳威廉先生。”
I've known you since you were a young boy. And frankly, you've been a big disappointment to me.
當妳還是壹個年輕男孩的時候我就知道妳了。坦率的說,我對妳有些失望。
You lie, you cheat on your wife, you manipulate people and talk about them behind their backs.
妳撒謊,妳欺騙妳的妻子,妳操縱人們在背後議論他們。
You think you're a rising big shot when you haven't the brains to realize you never will amount to anything more than a two-bit paper pusher. Yes, I know you.”
妳認為妳是壹個緩緩升起的汙點當妳沒有意識到妳從來不會算過壹切而不是兩個紙出納員。是的,我知道妳。”
The lawyer was stunned. Not knowing what else to do he pointed across the room and asked, “Mrs. Jones, do you know the defense attorney? ”
律師呆住了。不知道其他什麽他指著房間並說,“Jones女士優先妳知道這個辯論的律師嗎?”
She again replied, “Why, yes I do. I've known Mr.Bradley since he was a youngster, too. I used to baby sit him for his parents. And he, too, has been a real disappointment to me. He's lazy and bigoted. He has a drinking problem.
她再次回應道,“為什麽,是的我知道他。”
The man can't build a normal relationship with anyone and his law practice is one of the shoddiest in the entire state. Yes, I know him.”
這個男人不能建立正常的人際關系,他的法律辯論在整個國家中也是最遜色的。是的,我知道他。”
At this point, the judge rapped the courtroom to silence and called both counsels to the bench. In a very quiet voice, he said with menace, “If either of you asks her if she knows me, you'll be jailed for contempt! ”
在這個觀點上,法官在律廳保持沈默,叫來兩個議員在凳子上。在壹個非常安靜的環境中,他menace說,“如果妳叫她是否她知道我喜歡妳就會被懲罰監押。”