鵲橋仙古詩原文如下:
纖雲弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。金風玉露壹相逢,便勝卻、人間無數。 柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路。兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮。
鵲橋仙古詩翻譯如下:
《鵲橋仙》對照翻譯:
纖雲弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度:彩雲顯露著自己的乖巧,流星傳遞著牛女的愁恨。縱然那迢迢銀河寬又闊。
金風玉露壹相逢,便勝卻、人間無數:鵲橋上牛郎織女喜相逢。團圓在金風習習霜降日,勝過了人間多少凡俗情。
柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路:莫說這含情脈脈似流水,莫遺憾美好時光恍如夢。莫感慨牛郎織女七夕會。
兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮:莫悲傷人生長恨水長東。只要是真情久長心相印,又何必朝歡暮樂呢。
纖雲:輕盈的雲彩。
弄巧:指雲彩在空中幻化成各種巧妙的花樣。
飛星:流星壹說指牽牛、織女二星。
銀漢:銀河。
迢迢:遙遠的樣子。
暗度:悄悄度過。
金風玉露:指秋風白露。
忍顧:怎忍回視。
朝朝暮暮:指朝夕相聚。語出宋玉《高唐賦》