譯文:江南別沒有更好的禮品相送,姑且把壹枝梅花送去報春。
出自南北朝陸凱的《贈範曄詩》
折花逢驛使,寄與隴頭人。
江南無所有,聊贈壹枝春。
全詩意思:
遇見北去的驛使就去折梅花,托他帶給遠在隴山的友人。江南別沒有更好的禮品相送,姑且把壹枝梅花送去報春。
註釋
《荊州記》:“陸凱與範曄交善,自江南寄梅花壹枝,詣長安與曄,兼贈詩。”唐汝諤《古詩解》則雲:“曄為江南人,陸凱代北人,當是範寄陸耳。”這裏用《贈範曄》題,乃暫從舊說。
範曄:字蔚宗,順陽山陰(今河南省淅川縣東)人,南朝宋史學家、散文家。
驛使:古代遞送官府文書的人。
隴頭人:即隴山人,在北方的朋友,指範曄。隴山,在今陜西隴縣西北。
“聊贈”句:贈:壹作“寄”。壹枝春:指梅花,人們常常把梅花作為春天的象征。
擴展資料
陸凱出身名門,祖父陸俟官拜征西大將軍,父兄也都為朝廷命官。他15歲時就官拜給事黃門侍郎,為皇帝親近侍從。陸凱忠厚又剛正不阿,身居要職數十年。後來,又出任正平太守七年,被稱為良吏。
陸凱與南朝著名史學家、文學家、《後漢書》作者範曄友好,常以書信來往。當時南朝北朝處於敵對狀態,陸凱是鮮卑人,效力於北魏,而範曄是漢人,是江南劉宋王朝的臣子。但是陸凱與範曄暗地裏不斷通信,互相訴說對時世的看法和感憤。
陸凱此詩寥寥二十字,卻意蘊深遠,超越了國別民族的界限,表現出宏達的胸襟與真摯的情誼,範曄頗為感懷。這件事傳出以後,被南北兩方文人稱贊不已。後人以“壹枝春”作為梅花的代稱,也常用作詠梅和別後相思的典故,並成為詞牌名。
參考資料: