funny mud pee的意思是胡說八道,這個短語源自於中國網友在網絡上的留言。在新冠疫情的爆發期間,美國總統特朗普公然在互聯網上狐說八道,而且很多的美國人也十分認同特朗普的叫法,這讓很多中國人都非常憤怒,於是用這句短語懟了回去,但是卻讓很多國外人不明白是什麽意思。
壹、funny mud pee背景
funny mud pee和基友之類壹樣都是網絡詞匯,而funny mud pee這句短語是出自中國人的口中,但是很多外國人百思不得其解,認為這三個單詞並沒有任何的聯系。但是身為中國人壹定會秒懂這個短語的意思,因為它是壹個諧音梗,如果靠單詞翻譯成漢語,肯定是不會明白的。當特朗普在推特上說是中國病毒時,發上這壹個短語,就意為別亂放屁了,趕緊閉嘴吧。
美國人對於中國的評價是片面的,隨意散播謠言和不實言論是非常幼稚的,有失國家之風範。但是為了維持我國之良好形象,網友通過博大的中華文化委婉的通過英語短語表達出氣憤,據說這句短語還已經列入了牛津詞典。
二、funny mud pee詞典解釋
在牛津詞典中,美國人將這句短語的意思解釋為中式英文俚語,讓人哭笑不得。這句短語只能夠自己領會用語言無法正確表達出來,也算是罵人的最高境界了。雖然網友的懟人技術非常高超,但是我們還是要壹切以科學為基本點。
病毒發源於哪裏並不重要,重要的是我們能夠攜起手來***同打敗病毒,而不能搞分裂,亂扣帽子。這對國家與國家之間的關系影響是非常大的。對於那些心存惡念的人,我們不能夠縱容,該反擊的時候就要反擊到底。無論什麽時候都要做到不信謠不傳謠,相信科學。如果別國再將黑鍋給中國背,那也不要再怪中國網友說funny mud pee了。