“左將軍王凝之妻也”的“之”的意思是王凝之是人名;是王羲之的兒子,所以這裏不應該斷句,就是王凝之的妻子。
壹、“左將軍王凝之妻也出自《詠雪》,具體原文如下:
謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”兄女曰:“未若柳絮因風起。”公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。
二、原文翻譯:
在壹個寒冷的下雪天,謝太傅舉行家庭聚會,跟子侄輩講解詩文。不壹會兒,雪下大了,謝太傅高興地說:“這紛紛揚揚的大雪像什麽呢?”太傅的哥哥的兒子謝朗說:“把鹽撒在空中差不多可以相比。”太傅的大哥的女兒謝道韞說:“還不如比作柳絮隨風飛舞。”謝太傅高興得笑了起來。謝道韞就是謝太傅的大哥謝無奕的女兒,也就是左將軍王凝之的妻子。
三、背景:
陳郡謝氏在經歷謝鯤、謝尚之後,隱居東山,謝氏子孫,都由謝尚的堂弟謝安教導。謝安很註重素質教育,因此,力求把教育融入生活之中。在壹個冬天,寒風怒號,大雪飄飛,謝安在教導孩子們遣詞造句之法,見雪漸漸大了,就問孩子們,這紛飛的大雪像什麽,謝安哥哥謝據的兒子謝朗反應倒是很快,說就像天上在撒鹽。謝安另壹位哥哥謝奕的女兒謝道韞想了想,說“未若柳絮因風起”,不愧是東晉第壹才女,詠絮之才也就這麽說起來了。