像bp,dt,gk,f,s,x,j,h這些清音都有對應濁音,這和古漢語是壹致的。
b剝 p樸 bh薄
d答 t塔 dh達
g格 k客 gh軋
f福 fh服
s思 sh詞
x希 xh齊
j雞 jh旗
h嚇 hh合
所以“謝謝”的正確讀法是xha'xha,發濁音,也就是發聲母x的時候也振動聲帶,發音低沈。感覺壹下英文measure中s的發音,就和xh差不多。
普通話其實就是滿清官話(mandarin),是滿清入關後學說的漢語。他們不會發漢語中的濁音,所以就把所有的濁音都發成清音。所以現在普通話中的bp,dt,gk之分其實只是不送氣清音與送氣清音的差別,都是清音,而f,s,x,j,h就完全丟失了對應的濁音。舉個例子,英語中stand中的s是送氣清音,t是不送氣清音,d是濁音。
至於音調,“謝”屬於陽去調。漢語有陰平、陽平、陰上、陽上、陰去、陽去、陰入、陽入***八調,普通話只剩陰平、陽平、上(不分陰陽)、去(不分陰陽)四調。上海話的陽去調是壹個低升調,和陽平、陽上比較接近,可以認為是壹個調。