桑喬字子木,文言文翻譯如下:
桑喬字子木,江都(今屬江蘇)人。嘉靖十壹年(1532)進士。十四年任禦史,出按山西。十六年偕同官陳三事,大略言營造兩宮山陵,多侵冒;吉囊恣橫,邊備積馳;
末言尚書嚴嵩及林庭、張瓚、張雲等人奸,時嵩任尚書剛半年,廣交遊,揚聲譽,舉朝猶未知其奸。喬獨首先發難。巡按畿輔,托病辭,嵩因誣陷其罪,廷杖,戍九江。居戍所二十六年卒。
明揚州府江都人,字子木。嘉靖十壹年進士。由主事改禦史,出按山西。糾奸恤民,有所建樹。十六年,疏劾嚴嵩屍位誤國。時嵩拜尚書甫半年,尚未露其奸險行跡,而喬獨首發之。尋巡按畿輔,引疾去。為嵩誣害,戍九江,卒於戍所。有《廬山記事》等。
桑的字典解釋:桑sāng落葉灌木,葉子可以餵蠶,果穗味甜可食,木材可制家具或農具,皮可造紙,葉、果均可入藥
喬的字典解釋喬(喬)qiáo高:喬木
如何學習文言文:
1.讀完第壹遍後,借助註釋或者字典,先解決讀音問題。
文言文晦澀難懂,其實就是因為它的“簡練性”。而在這個過程中,往往會出現壹些生僻字或者通假字,讓孩子讀起來不順口的同時,還有壹股奇奇怪怪的感覺。
2.多讀,直至背誦。
文言文的積累說難不難,說易不易,對於非常重點的篇目和段落,孩子有必要多讀壹讀,提升自己語感的同時,也讓這種記憶深深刻在自己心中。
3.借助工具書和註釋,能夠正確地翻譯全文。
考試對於文言文的考核是比較細致的,但不管什麽時候對翻譯的重視,壹直是沒有減弱的。我們為什麽壹定要強調翻譯呢?因為連翻譯都無法做到的孩子,根本就沒有辦法進行文言文題目的作答。