昔聞洞庭水,
今上嶽陽樓。
吳楚東南坼,
乾坤日夜浮。
親朋無壹字,
老病有孤舟。
戎馬關山北,
憑軒涕泗流。
解釋
1.嶽陽樓:在今湖南省嶽陽市,下臨洞庭湖,為遊覽勝地。
2.吳楚:春秋時二國名,其地略在今湖南、湖北、江西、安徽、江蘇、浙江壹帶。坼:裂開。這句是說:遼闊的吳楚兩地被洞庭湖壹水分割。
3.坼:分開,裂開。此指洞庭湖分開吳楚兩地,極言湖之開闊。
4.乾坤日月浮:日月星辰和大地晝夜都漂浮在洞庭湖上。據《水經註》卷三十八:“湖水廣圓五百余裏,日月出沒於其中。”
5.乾坤:此指日月。
6.老病:杜甫時年五十七歲,身患肺病,右耳已聾。
7.有孤舟:唯有孤舟壹葉飄零無定。詩人晚年是在小船上度過的。這句寫的是杜甫生活的實況。
8.戎馬:戰爭。這年秋冬,吐蕃又侵擾隴右、關中壹帶。
9.憑軒:倚著樓窗。涕泗流:眼淚禁不住地流淌。涕泗:眼淚和鼻涕,偏義復指,即眼淚。
10.戎馬關山北:當時吐蕃侵擾寧夏靈武、陜西邠(bīn)州壹帶,朝廷震動,匆忙調兵抗敵。
譯文
昔聞洞庭水,今上嶽陽樓。
過去就聽說洞庭湖水勢浩瀚,名揚海內,現在我登上湖邊的嶽陽樓,俯仰江山。首聯借“昔”、“今”二字展開思路,拉開時間的帷幕,為全詩浩大的氣勢奠定了基礎。杜甫少時就有壯遊名山大川的雄心,曾先東遊吳越,後北遊齊趙。嶽陽樓是千古名勝,詩人早有盡興壹遊的夙願,無奈戰亂頻仍,身世漂蕩,難以如願。今日流落至此,方得以壹飽眼福。
吳楚東南坼,乾坤日夜浮。
只見吳楚兩地被廣闊浩瀚的湖水分割於東南;蒼茫的湖面上,日日夜夜浮蕩著大地長天。頷聯寫洞庭湖浩瀚無際的磅礴氣勢,意境闊大,景色宏偉奇麗。“日夜浮”三字,下得深沈,寓情於景,隱含自己長期飄泊無歸的感情。宋代劉辰翁說,此聯“氣壓百代,為五言雄渾之絕”。“吳楚”,春秋時代的吳國和楚國。今湖北、湖南及安徽、江西的部分地區古屬楚地;今江蘇、浙江及江西的部分地區古屬吳國。“坼”,分裂。
親朋無壹字,老病有孤舟。
親朋故舊竟無壹字寄給漂泊江湖的我,衰老多病的我呀,只有生活在壹只小小的舟船上。頸聯寫詩人年老多病,以舟為家,遠離親友,流落在外,其淒涼之境、哀痛之心、憤怨之情,不言自明。“老病”,杜甫時年五十七歲,全家人住在壹條小船上,四處漂泊。此時,他身體衰弱不堪——右臂偏枯,耳朵失聰,還患有慢性肺病。
戎馬關山北,憑軒涕泗流。
站在嶽陽樓上,遙望關山以北,仍然是兵荒馬亂、戰火紛飛;憑倚窗軒,胸懷家國,我不禁涕淚交流。詩人在尾聯中把個人命運和國家前途聯系在壹起,意境深遠,余韻無窮。“戎馬”,兵馬,這裏借指戰爭。大歷三年(768)秋,吐蕃侵擾靈武,京師戒嚴;朝廷又命郭子儀率兵五萬至奉天,以備吐蕃。
很早聽過名揚海內的洞庭湖,今日有幸登上湖邊的嶽陽樓。
大湖浩瀚像把吳楚東南隔開,天地像在湖面日夜蕩漾漂浮。
漂泊江湖親朋故舊不寄壹字,年老體弱生活在這壹葉孤舟。
關山以北戰爭烽火仍未止息,憑窗遙望胸懷家國涕淚交流.
簡析
代宗大歷三年(768)之後,杜甫出峽漂泊兩湖,因兵亂漂流在江陵、公安等地。此詩是登嶽陽樓而望故鄉,詩人寫出了洞庭浩翰汪洋的不凡氣勢是觸景感懷之作。首聯寫早聞洞庭盛名,然而到暮年才實現目睹名湖的願望,表面看有初登嶽陽樓之喜悅,其實意在抒發早年抱負至今未能實現之情。頷聯是洞庭的浩瀚無邊。頸聯寫政治生活坎坷,漂泊天涯,懷才不遇的心情。尾聯寫眼望國家動蕩不安,自己報國無門的哀傷。寫景雖只二句,卻顯技巧精湛,抒情雖暗淡落寞,卻吞吐自然,毫不費力。全詩對仗工整用韻謹嚴,前後映襯,渾然壹體。表現了杜甫得償多年夙願,並在如此境遇下仍牽掛著國家的百感交集。此詩被譽為古今"登樓第壹詩"。
登嶽陽樓譯文
昔聞洞庭水,今上嶽陽樓。
早就聽說洞庭湖的盛名,現在終於登上了嶽陽樓。
吳楚東南坼,乾坤日夜浮。
雄闊壯觀的大湖,將吳楚分割在東南兩域,日月星辰和大地晝夜都浮於其上。
親朋無壹字,老病有孤舟。
親朋好友們音信全無,我年老多病,乘孤舟四處漂流。
戎馬關山北,憑軒涕泗流。
北方邊關戰事又起,我倚窗遠望淚流滿面。[編輯本段]詩歌賞析
賞析壹
首聯虛實交錯,今昔對照,從而擴大了時空領域。寫早聞洞庭盛名,然而到暮年才實現目睹名湖的願望,表面看有初登嶽陽樓之喜悅,其實意在抒發早年抱負至今未能實現之情。用“昔聞”為“今上”蓄勢,歸根結蒂是為描寫洞庭湖醞釀氣氛。
頷聯是洞庭的浩瀚無邊。洞庭湖坼吳楚、浮日月,波浪掀天,浩茫無際,真不知此老胸中吞幾雲夢!這是寫洞庭湖的佳句,被王士禛贊為“雄跨今古”。寫景如此壯闊,令人玩索不盡。
頸聯寫政治生活坎坷,漂泊天涯,懷才不遇的心情。“親朋無壹字”,得不到精神和物質方面的任何援助;“老病有孤舟”,從大歷三年正月自夔州攜帶妻兒、乘舟出峽以來,既“老”且“病”,飄流湖湘,以舟為家,前途茫茫,何處安身,面對洞庭湖的汪洋浩渺,更加重了身世的孤危感。自敘如此落寞,於詩境極悶極狹的突變與對照中寓無限情意。
尾聯寫眼望國家動蕩不安,自己報國無門的哀傷。上下句之間留有空白,引人聯想。開端“昔聞洞庭水”的“昔”,當然可以涵蓋詩人在長安壹帶活動的十多年時間。而這,在空間上正可與“關山北”拍合。”“憑軒”與“今上”首尾呼應。
賞析二
唐代宗大歷三年(768),杜甫由夔州出三峽,暮冬臘月,泊舟嶽陽城下,登樓遠眺,觸景生情,寫了這首詩。
“昔聞洞庭水,今上嶽陽樓。”“昔聞”寫從前對洞庭湖湖光山色的仰慕,“今上”交代時間,“嶽陽樓”點明地點,寫人生暮年竟能登上嶽陽樓觀賞洞庭湖的美景風光。今、昔二句互文,名勝早聞,今始得見,平生壹快。
“吳楚東南坼,乾坤日夜浮。”由喜悅之心來觀賞洞庭湖,真是遼闊無邊,分裂吳、楚兩地,吞吐日月星辰,氣勢宏偉,氣象萬千。
“親朋無壹字,老病有孤舟。”筆鋒壹轉,回到現實之中,想到自己自成都至湖南,長期浮舟江上,與親朋隔絕,無壹消息,加上年已五十七歲,老病纏身,孤身飄零。這裏,自己的孤寂與上聯的湖闊雄壯形成鮮明的對比,愈益顯出自己的痛苦之情。
“戎馬關山北,憑軒涕泗流。”寫詩人的博大襟懷。詩人憑軒老淚橫流,不僅是有感於自己淒苦的身世,更重要的是縱目遠眺,遙想北方邊境,戰亂未平,國家艱危,這才是詩人悲痛的真正原因。
這首詩采用以樂寫悲的手法,語言質樸自然,意境渾厚深遠,感情曲折真摯,發飄零孤寂之悲哀,感戰事亂離之不停,壹唱三嘆,令人扼腕.