當前位置:商標查詢大全網 - 網遊競技 - 蘇軾老饕賦全詩譯文

蘇軾老饕賦全詩譯文

代:宋朝|作者:蘇軾|

庖丁鼓刀,易牙烹熬。水欲新而釜欲潔,火惡陳(江右久不改火,火色皆青)而薪惡勞。九蒸暴而日燥,百上下而湯鏖。嘗項上之壹臠,嚼霜前之兩螯。爛櫻珠之煎蜜,滃杏酪之蒸羔。蛤半熟而含酒,蟹微生而帶糟。蓋聚物之夭美,以養吾之老饕。婉彼姬姜,顏如李桃。彈湘妃之玉瑟,鼓帝子之雲璈。命仙人之萼綠華,舞古曲之郁輪袍。引南海之玻黎,酌涼州之蒲萄。願先生之耆壽,分余瀝於兩髦。候紅潮於玉頰,驚暖響於檀槽。忽累珠之妙唱,抽獨繭之長繰(sao壹聲)。閔手倦而少休,疑吻燥而當膏。倒壹缸之雪乳,列百柂(li二聲)之瓊艘。各眼灩於秋水,鹹骨醉於春醪(lao二聲)。美人告去已而雲散,先生方兀然而禪逃。響松風於蟹眼,浮雪花於兔毫。先生壹笑而起,渺海闊而天高。

美食

古詩簡介

《老饕賦》是宋代文學家蘇軾創作的壹篇賦。此賦把中國烹飪與飲食表現得很精妙。事庖人的技藝,似庖丁、易牙那般高超;烹飪的精萃,全在於火中取寶;選料要精細,方能做出可人的佳肴。雪乳般的飲料沁人心脾,浮雪花的香茗讓人樂陶。宴享之際,輕盈的歌舞,伴隨著節奏的起伏,時急時徐,旋律的線條,時低時高,葡萄美酒令人醉,老饕之樂無窮妙!

翻譯/譯文

皰丁來操刀、易牙來烹調。烹調用的水要新鮮,鎊碗等用具壹定要潔凈,柴火也要燒得恰到好處。有時候要把食物經過多次蒸煮後再曬幹待用,有時則要在鍋中慢慢地文火煎熬。吃肉只選小豬頸後部那壹小塊最好的肉,吃螃蟹只選霜凍前最肥美的螃蟹的兩只大螯。把櫻桃放在鍋中煮爛煎成蜜,用杏仁漿蒸成精美的糕點。蛤蜊要半熟時就著酒吃,蟹則要和著酒糟蒸,稍微生些吃。天下這些精美的食品,都是我這個老食客所喜歡的。筵席上來後,還要由端莊大方、艷如桃李的大國美女彈奏湘妃用過的玉瑟和堯帝的女兒用過的雲璷傲。並請仙女萼綠華就著“郁輪袍”優美的曲子翩翩起舞。要用珍貴的南海玻璃杯斟上涼州的萄萄美酒。願先生六十歲的高壽分享壹些給我。喝酒紅了兩頰,卻被樂器驚醒。忽然又聽到落珠、抽絲般的絕妙歌唱。可憐手已經疲憊卻很少休息,懷疑酒性燥烈卻把它當成膏粱。倒壹缸雪乳般的香茗,擺壹艘裝滿百酒的酒船。大家的醉眼都欣賞瀲灩的秋水,大家的骨頭都被春醪酥醉了。美人的歌舞都解散了,先生才覺醒而離去。趁著(水)煮出松風的韻律,冒出蟹眼大小的氣泡時,沖泡用兔毫盞盛的雪花茶。先生大笑著起身,頓覺海闊天空。

賞析/鑒賞

蘇軾此文壹般被認為是研究飲食之道.老饕