英[?a(r) ?(r)]
美[?ar ?r]
adv. 不是…就是…,…或…,要麽…要麽…;
[例句]Therefore, to boost Bangkok's ranking, more needs to be done to increase either or both factor.
因此,為提升曼谷的排名,需要做出更多努力吸引遊客待更長時間和/或更多消費。
no matter (what / which / who / where / when / how)的中文意思雖然也都是「不管」,但同壹句裏不會出現or。
這句可以這樣改
用whether...or...
Whether you like it or not, I'll still do it anyway.
補充說明
1.當只有兩種相對的選擇時,要使用whether...or (not)︰
Whether I do the dishes or you do them, they still need to be cleaned.
不管是妳還是我,總得有人洗碗。
2.當選擇性不受限制時,才使用no matter︰
No matter who does the dishes, they still need to be cleaned.
不管是誰,總得有人洗碗。
3.例外︰it doesn't matter whether...屬於加強語氣的用法,是壹獨立子句,後面若要接句子,必須要使用分號。
It doesn't matter whether you like it or not; I'll still do it anyway.
妳喜不喜歡都不要緊,我就是要做。(此時matter當動詞,解釋為「要緊」)