當前位置:商標查詢大全網 - 遊戲電競 - 文言文翻譯 大家幫幫忙!!(急需)

文言文翻譯 大家幫幫忙!!(急需)

上面大家翻譯的《賞罰分明》問題比較大,希望樓主不要采用。

=================================================

反裘負芻

魏文侯出遊,見路人反裘而負芻。文侯曰:"胡為反裘而負芻?"對曰:"臣愛其毛。"文侯曰:"若不知其裏盡而毛無所恃耶?"

譯文:

魏國國君文侯出門遊歷,看見壹個路人將裘皮衣服翻過來穿然後背柴火。文侯說:"幹什麽將裘皮衣服翻過來背柴火?"回答說:"我愛惜它的毛。"文侯說:"妳不知道裏皮磨壞了,那麽毛就沒地方附著了嗎?"

-------------------------------------------------

賞罰分明

齊威王召即墨大夫,語之曰:”自子之居即墨也,毀言日至,然吾使人視即墨,田野辟,人民給,官無事,東方寧,是子不事吾左右以求助也!”封之萬戶.

齊威王召見即墨大夫,對他說:“自從妳在那裏當官以後,我每天都接到誹謗妳的報告,(但)我派人視察即墨,發現那裏田野得到開墾,人民自給自足,官府也沒有什麽事情可操勞,齊國東部得以安寧。(多人詆毀妳)這件事是因為妳不討好侍奉我周圍的人,好讓他們替妳說好話!”於是封他為萬戶官。

是子不事吾左右:是,意為這,代指毀言日至。

=================================================

PS:IF妳是高中生,推薦妳用我上面自己做的直譯,便於老師按點給分,如果要流暢通順……這個不錯。

自從妳到即墨任事,我每天都接到誹謗妳的報告。然而,我派人去調查,發現妳開荒辟田,農作物遍野,人民生活富庶,官吏清廉,使齊國東部得到安定。我還了解到,妳在朝中之所以口碑不好,主要是妳沒有巴結我左右那些人,所以沒有人為妳說好話。”

=================================================

不脛而走

“惟公匡復漢室,宗社將絕,又能正之,正之之術,實須得賢。珠玉無脛而自至者,以人好之也,況賢者之有足乎?”

我想您正在拯救和恢復漢朝王室,使將要覆滅的政權重新安定下來。天下要安定,關鍵在於得到賢才。珠玉不生腳,卻能夠到人的身邊來,就是因為有人喜歡它們,賢士們生了腳卻不來,是君王不求賢的緣故。

①脛:小腿。② 走:跑。

②不脛而走原指無腿竟然能跑。後喻事物無需推行,便可迅速傳播

妳是要翻譯整篇嗎?好多啊,推薦給妳另壹個強人已搜集好的資料,有整篇翻譯。