日日思君不見君,***飲長江水。
來源:蔔算子·我住長江頭
作者:李之儀
全詩:
我住長江頭,君住長江尾。日日思君不見君,***飲長江水。
此水幾時休,此恨何時已。只願君心似我心,定不負相思意。
翻譯:
我居住在長江上遊,妳居住在長江下遊。 天天想念妳卻見不到妳,***同喝著長江的水。長江之水,悠悠東流,不知道什麽時候才能休止,自己的相思離別之恨也不知道什麽時候才能停歇。只希望妳的心思像我的意念壹樣, 就壹定不會辜負這互相思念的心意。
擴展資料:
上片寫相離之遠與相思之切。用江水寫出雙方的空間阻隔和情思聯系,樸實中見深刻。下片寫女主人公對愛情的執著追求與熱切的期望。
用江水之悠悠不斷,喻相思之綿綿不已,最後以己之鐘情期望對方,真摯戀情,傾口而出。
全詞以長江水為抒情線索,語言明白如話,句式復疊回環,感情深沈真摯,深得民歌的神情風味,又具有文人詞構思新巧,體現出靈秀雋永、玲瓏晶瑩的風神。
百度百科-蔔算子·我住長江頭