商女不知亡國恨是杜牧寫的詩。
原文:煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡國恨,隔江猶唱後庭花。
翻譯:迷離月色和輕煙籠罩寒水和白沙,夜晚船泊在秦淮靠近岸上的酒家。賣唱的歌女不懂什麽叫亡國之恨,隔著江水仍在高唱著玉樹後庭花。
作者:杜牧,唐代詩人。字牧之,京兆萬年人,宰相杜佑之孫。太和二年進士,曾為江西觀察使、宣歙觀察使沈傳師和淮南節度使牛僧孺的幕僚,歷任監察禦史,黃州、池州、睦州刺史,後入為司勛員外郎,官終中書舍人。
選自:《泊秦淮》。
《泊秦淮》賞析
這首詩中的第壹句就是不同凡響的,那兩個籠字就很引人註目。煙、水、月、沙四者,被兩個籠字和諧地溶合在壹起,繪成壹幅極其淡雅的水邊夜色。它是那麽柔和幽靜,而又隱含著微微浮動流走的意態,筆墨是那樣輕淡,可那迷蒙冷寂的氣氛又是那麽濃。
夜泊秦淮近酒家,看似平平,卻很值得玩味,這句詩內裏的邏輯關系是很強的。由於夜泊秦淮才近酒家。然而,前四個字又為上壹句的景色點出時間、地點,使之更具有個性,更具有典型意義,同時也照應了詩題。後三個字又為下文打開了道路,由於近酒家,才引出商女、亡國恨和後庭花,也由此才觸動了詩人的情懷。
以上內容參考:百度百科—《泊秦淮》