當前位置:商標查詢大全網 - 遊戲電競 - 鄒忌諷齊王納諫翻譯簡短

鄒忌諷齊王納諫翻譯簡短

《鄒忌諷齊王納諫》翻譯如下:

鄒忌身高八尺多,體形容貌美麗。有壹天早上,他穿好衣服,戴上帽子,照著鏡子,對他的妻子說:“我跟城北的徐公誰漂亮?”他的妻子說:“您漂亮極了,徐公哪裏比得上妳呀!”原來城北的徐公,是齊國的美男子。鄒忌自己信不過,就又問他的妾說:“我跟徐公誰漂亮?”

妾說:“徐公哪裏比得上您呢!”第二天,有位客人從外邊來,鄒忌跟他坐著聊天,問他道:“我和徐公誰漂亮?”客人說:“徐公不如妳漂亮啊。”又過了壹天,徐公來了,鄒忌仔細地看他,自己認為不如他漂亮;再照著鏡子看自己,更覺得相差太遠。

晚上躺在床上反復考慮這件事,終於明白了:“我的妻子贊美我,是因為偏愛我;妾贊美我,是因為害怕我;客人贊美我,是想要向我求點什麽。”於是,鄒忌上朝延去見威王,說:“我確實知道我不如徐公漂亮。可是,的我妻子偏愛我,我的妾怕我,我的客人有事想求我。

都說我比徐公漂亮。如今齊國的國土方圓壹千多裏,城池有壹百二十座,王後、王妃和左右的待從沒有不偏愛大王的,朝廷上的臣子沒有不害怕大王的,全國的人沒有不想求得大王的(恩遇)的:由此看來,您受的蒙蔽壹定非常厲害的。”

威王說:“好!”於是就下了壹道命令:“各級大小官員和老百姓能夠當面指責我的過錯的,得頭等獎賞;書面規勸我的,得二等獎賞;能夠在公***場所評論(我的過錯)讓我聽到的,得三等獎賞。”命令剛下達,許多大臣都來進言規勸,官門口和院子裏象個鬧市。

幾個月後,偶而才有人進言規勸;壹年以後,有人即使想規勸,也沒有什麽說的了。燕國、趙國、韓國、魏國、聽說了這件事,都到齊國來朝拜。這就是人們說的“在朝延上征服了別國。”

賞析:

鄒忌修八尺有余,而形貌昳麗。朝服衣冠,窺鏡,句解:第壹次“窺鏡”自視,刻畫了鄒忌的外貌:身材魁梧,儀表堂堂,逼真地再現了他不無自得的神情。正是有了這點自信。才使他敢於和齊國有名的美男子比“美”。

謂其妻曰:“我孰與城北徐公美?”句解:其心裏應該是對自己的美貌充滿信心,所以,這第壹問的語氣應該是充滿自信,且沾沾自喜的。