英語怎麽翻譯成中文?告訴我該怎麽做?
通常是根據詞典判斷詞義,結合兩種語言的語法進行翻譯。(任何兩種語言都是如此)這涉及到人們如何理解兩種不熟悉的語言之間的詞匯和語法聯系。最基本的方式是使用共同的第三種語言,可以是“實用的”第三種語言,比如法語(18和19世紀的歐洲外交界)、拉丁語(19世紀之前的歐洲學術界)或者阿拉伯語(比如然後我們可以通過第三種語言或者兩種語言的基本詞匯互相教授語法,這就使得翻譯成為可能。另壹種情況是會說壹種語言的人(比如中國軍人)不幸被流放(比如西域戰俘)。久而久之,通過相互交流(非常困難),他們最終會學會說第二種語言,這個人(中國戰俘)會不自覺地成為壹個天生的翻譯。本人是翻譯,觀點純屬個人。如果覺得不錯,請加分。謝謝~