在北方,政府機關等建議還是考人事部的CATTI和翻譯資格證,分為幾個等級。如果妳這麽說,建議考三級翻譯或者三級口譯。但是CATTI很辛苦,通過率很低,英語專業的也不是很開心。而如果想從事翻譯行業,CATTI二級只是敲門磚,但是可以考壹考,鍛煉自己的翻譯能力。
上海高口我還沒考上,但是如果進企業的話,上海高口還是很權威的,尤其是南方,對進外企也很有幫助。建議根據自己的能力考中級或高級,量力而行。
寇仲有五種教材:《口譯、聽力、翻譯、閱讀和口語》,上海外語教育出版社。
另外,有了歷年考,就可以考了。筆試還是很容易通過的。口試有點難。
我收集了壹些申請材料供妳參考:
上海市外語口譯證書考試培訓考試項目是由上海市委組織部、上海市人事局、上海市教育委員會、上海市成人教育委員會等政府部門共同建設的上海市緊缺人才培養工程高層次項目之壹。該項目的目標是:
1.通過繼續教育渠道,加快培養社會緊缺的高中級外語口譯人才;
2 .適應人才市場運行的需要,為專業人員提供在人才交流過程中日益重要的職業資格證書。
上海市外語口譯證書考試每年舉行兩次。3月中旬和9月中旬的壹個周日是綜合筆試,通過者可以參加口試。筆試合格者,可根據本人誌願需要,取得上海市外語口譯證書考試委員會印制的筆試合格證書(口譯考試階段性合格證書)。筆試、口試全部合格者,可獲得上海市外語口譯員資格證書,該證書由上海市委組織部、上海市人事局、上海市教委、上海市成人教委統壹印制。
上海市外語口譯證書考試於1994開始,高級英語口譯於6月首次參加,1995,報名人數704人。1997年3月開始英語中級口譯。日語口譯開始於9月,1997。2002年9月,上述三個項目的申請人數已達22,000多人。在過去的八年裏,總申請人數達到了84000人。截至2002年6月底,已有6700多人參加了上海市外語口譯資格考試。項目因定位正確、質量高、要求嚴、師資優、發展快,贏得了社會的高度信任,被媒體和社會廣大考生稱為“崗位通行證”、“金證”、“白金證”。
▲ (1)高級英語口譯員資格證考試。
本項目是英語口譯員資格證書考試中的高水平項目。英語六級及同等水平的考生均可報考。通過本項目的培訓和考核,為國家機關、企業、公司、涉外單位培養壹批勝任各類涉外項目談判、高層會議、新聞發布會、新聞發布會、國際研討會的翻譯人員,為同聲傳譯人才的培養打下良好的基礎。
考試形式:以測試口譯水平為主要目標,從聽、說、讀、譯(筆譯和口譯)四個方面綜合測試考生的語言運用能力。考試采取客觀試題與主觀試題相結合、單項技能測試與綜合技能測試相結合的方式。比如第壹階段筆試,客觀題占筆試總成績的25%左右,主觀題占筆試總成績的75%左右。
該考試分為兩個階段:
第壹階段綜合筆試分為六個部分。第壹部分:聽力;第二部分:閱讀(1);第三部分:翻譯(英譯漢);第四部分:聽力和翻譯;第五部分:閱讀(2);第六部分:翻譯(漢譯英)。每部分考試時間為30分鐘,總考試時間為180分鐘。每部分分值為50分,六部分總分300分,合格分為180分。只有通過第壹階段考試的學生才能參加第二階段的口試。
口試第二階段分為英語口語和口譯兩部分。考試時間25分鐘左右。
“英語高級口譯員資格證書”考試的培訓資料有:
高級聽力教程(第二版,周國強和楊勇平主編,含兩盒9盤磁帶)
高級閱讀教程(第二版,陳德敏主編)
高級翻譯教程(第二版,孫萬標、王恩銘主編)
高級英語口語教程(第二版,顏承忠、戚誌芳主編)
高級口譯教程(第二版,梅德明主編,含2 ***7盤磁帶)
《高級口譯教程》的主編是孫萬標,編者是周國強、顏承忠、梅德明和陳德敏。上海外語教育出版社出版。
▲ (2)中級英語口譯員資格證書考試:
具有大學英語四級及同等英語水平的考生可以報考。凡取得《上海市中級英語口譯員資格證》者,具有良好的英語口語水平和基本的口譯技能,能從事壹般生活翻譯、陪同翻譯、涉外導遊、外事接待、外貿商務談判等工作。
考試形式:根據口譯的特點,以測試口譯水平為主要目標,從聽、說、讀、譯(筆譯和口譯)四個方面綜合測試考生的語言運用能力。考試采取客觀題和主觀題相結合,單項技能測試和綜合技能測試相結合的方式。比如筆試第壹階段,客觀題占筆試試卷總分的35%左右,主觀題占筆試試卷總分的65%左右。
該考試分為兩個階段:
第壹階段綜合筆試分為四個部分。第壹部分:聽力;第二部分:閱讀技巧;第三部分:英漢翻譯;第四部分:漢英翻譯。考試總時間150分鐘,其中聽力40分鐘,閱讀技能50分鐘,英漢翻譯30分鐘,漢英翻譯30分鐘。四部分總分(滿分)250。其中:聽力90分,閱讀60分,雙譯50分。合格分150。只有通過第壹階段的考生才能參加第二階段的口試。
口試第二階段分為英語口語和口譯兩部分。考試時間約25分鐘。
英語中級口譯資格證書考試的培訓材料有:
聽力教程(周國強主編,6盤磁帶)
閱讀教程(陳漢生主編)
翻譯教程(孫萬標、馮申瑜主編)
英語口語教程(嚴成忠、朱妙楠主編)
口譯教程(梅德明主編,4盤磁帶)
本套《英語中級口譯員資格證書》培訓教材由孫萬彪主編,周國強、顏承忠、梅德明、陳漢生主編,上海外語教育出版社出版。為了適應形勢發展的需要,這套教材正在修訂中,預計將於2003年初發行。
▲ (3)日語口譯員資格證考試:
具有同等學力日語水平考試二級的考生可以報考。
取得上海市日語口譯員資格證者,具有良好的日語口語水平和基本的口譯技能,能從事壹般生活翻譯、陪同翻譯、涉外導遊、外事接待、外貿商務談判等工作。
考試形式:以測試口譯水平為主要目標,從聽、說、讀、寫、譯(筆譯和口譯)五個方面綜合測試考生的語言應用能力。考試采取單項技能測試和綜合技能測試相結合的形式。
該考試分為兩個階段:
第壹階段綜合筆試。分為四部分:第壹部分是聽力,40分鐘;第二部分是日語閱讀技巧,50分鐘;第三部分是日漢翻譯,30分鐘;第四部分是中文翻譯,30分鐘。四部分* * *用時150分鐘,滿分200。合格120分。
口試第二階段包括口試和口譯兩部分。考試時間20分鐘左右。
日語口譯員資格證考試的培訓資料有:
呂京華主編的聽力教程
周道紅、曲曉華主編的閱讀教程。
張宏成主編的翻譯教程
呂國華、黃秋萍主編的英語口語教程。
錢主編的《口譯教程》
以上教材由上海外語教育出版社出版。
▲ (4)英語口譯基礎能力證書考試:
為提高考生英語口譯能力而開發的新配套項目也是為滿足中高級英語口譯員資格考試要求而邁出的壹步。
這個項目的主要對象是那些具有高中以上英語水平,但離中級英語口譯的要求有壹定距離的人。比較適合專科生、職校生、高中生、三校生等英語水平在高中以上的人員。
2002年10,飛行員考試。從2003年開始全面開放,每年10的4月中旬和6月中旬考試。考試分為筆試和口試兩部分。筆試以聽力為主,包括聽寫、聽力理解和聽力翻譯。考試時間為45分鐘。口試由口試和口譯兩部分組成,時長25分鐘。筆試和口試總時間為70分鐘,可在壹天內完成。筆試和口試成績分別為100,兩項總分200,合格分數線為120。考試合格者可獲得上海市外語口譯崗位資格考試委員會印制的《上海市基礎英語口譯能力考試合格證書》。
“英語口譯基礎能力證書”考試的培訓材料有:
《聽力教程》以齊主編、上海音像出版社出版的《中級英語聽力教程》為基礎。
《英語口語教程(試行)》由《英語口譯基礎能力證書》教材編寫組編寫。
《口譯教程(試行)》由《英語口譯基礎能力證書》教材編寫組編寫。
口語課程(試用版)和口譯課程(試用版)由上海外國語大學成人教育學院教材部發放。
如何報考外語口譯員資格證?
筆試報名日期:考試前3個月。即:
凡需要報考高級英語口譯和日語口譯參加3月中旬筆試的,需在上年2月中旬報名;9月中旬參加筆試的需要6月中旬報名。英語口譯基礎能力考試報名日期另行通知。考生無論是否參加培訓,均可報考上述項目。
祝妳好運~