爺爺對布萊斯語重心長的教誨,讓他學會觀察人性,從中發現美好。切特是第壹個發現了朱莉多麽美好善良的人。當他從報紙上看到朱莉待在樹上不下來的報道,立即就明白了朱莉心中對美的向往。也是切特把報紙拿給布萊斯,讓布萊斯醒悟過來,沒有在迷失道路上越走越遠。切特真是壹位紳士風度滿滿的老人!
下面摘錄的切特對布萊斯的諄諄教誨,讓我們來欣賞下!
He pulled my curtain aside and looked across the street."One's character is set at an early age, son,The choices you make now will affect you for the rest of your life." He was quiet for a minute, then dropped the curtain and said,"I hate to see you swim out so far you can't swim back."
"Yes, sir"
He frowned and said,"Don't yes-sir me, Bryce." Then he stood and added, "Just think about what I've said, and the next time you're faced with a choice, do the right thing. It hurts everyone less in the long run."
?壹個人的性格是在小時候就養成的,孩子。妳現在做的選擇將會影 響妳壹生……我不希望看到妳走得太遠卻無法回頭。仔細想想我說的話,下次面臨選擇的時候,做出正確的決定。從長遠來看,對所有人的傷害都能做到最小。
整理了我們日常表達會用到的詞鏈:
it all made sense to me我覺得很合理
To be held above the earth and brushed by the wind, it’s like your heart has been kissed by beauty. 遠離地面,被風吹拂著,就像妳的心被美麗親吻壹樣。
it's like your heart has been kissed by beauty
but it could very easily have gone the other way那種事是極有可能的
Juli Baker had always?just?seemed?plain?to?me.Until now.?朱莉·貝克在我看來壹直很普通而已直到現在
It didn't take long for me to realize that..很快我就意識到了這壹點
I still don't get it?我還是不明白
it was dumb?蠢透了
it does't come cheap這並不便宜
it was no use/ it is no use ?沒用;沒必要
it/that only made things worse?只會讓結果變得更糟/雪上加霜了
It was hopeless壹切都是徒勞,沒希望了
a raging river of sweat ran down my temples汗如雨下般從我太陽穴流下來
everyone else I called had stuff they had to do?我打過電話的其他人都有事要做
?I didn't want to make up some lame lie about it.編造蹩腳的謊言
I'd embarrassed her into it 因為我讓她難堪
I felt worse than ever.我感覺比以前更糟了
this was not something I could immediately absorb這不是我能馬上理解的
no conductive to concentration不利於集中?
what was his deal with Juli他和朱莉·貝克究竟怎麽回事呢
it was worth it?這是值得的
there was this definite tension between xx and xx 確實有這種緊張氣氛
get your mind off anything important? 不想任何重要事情
what?seemed?like?an?age/?what seemed like ages似乎已經很久了
she hadn't said word one to me她壹句話都沒跟我說過
my throat was feeling all pinched and swollen我的喉嚨感到又痛又腫
I was feeling a lot better about everything我感覺壹切好多了
短語搭配
transcended dimensional space超越了空間維度
on the bottom half of the page在這頁的下半部分
a killer telephoto lens?壹個殺手級的長焦鏡頭
look off into the distance凝視遠方
at the helm of a ship
at the helm (of)? 掌權;手掌舵
a)?in charge of something
b)? guiding ?a? ship ?or? boat
the pit of my stomach胸口;心窩
a radiant beacon光芒四射的燈塔
sb throw sb the wickdest look I'd ever seen我見過的最邪惡的表情
slam the hand on the table用手猛拍桌子
a lack of oxygen at birth出生時缺氧
umbilical cord臍帶
it had nothing to do with sth 和。。。無關
run in the family?家庭遺傳
a severe mental or physical handicap 嚴重的生理和心理障礙
pass gas放屁
there is no excuse for something
朗文解釋:used to say that someone’s? behaviour ?is too bad to be? explained ?or accepted
例: There is no excuse for such rudeness.
throw/toss a baseball around with sb和某人扔棒球
clam/clammed up?拒不開口,?保持沈默
朗文解釋:informal?to suddenly stop talking, especially when you are? nervous ?or? shy
have absolutely no pride in?毫無驕傲/自尊心可言
overly dramatic?過火
feel bad about (doing) something /feel bad for
a)?to feel? ashamed ?or? sorry ?about something
I felt bad about not being able to come last night.
b)?to feel? ill
l ay into someone 斥責某人
朗文解釋:to attack or? criticize ?someone or something
例:Outside the club, two men were laying into each other.
no sweat 朗文解釋:spoken?used to say that you can do something easily
例:?"I'll? finish ?this by? tomorrow ,?no sweat."
ditch sb(非正式)擺脫,拋棄,丟棄
clear a mind 神智清晰
clear your head/mind?清空思緒
朗文解釋:to stop? worrying ?or thinking about something, or get? rid ?of the effects of drinking too much? alcohol
come to check out the digs看我住的地方
in a flash瞬間;立刻
in a matter if seconds?幾秒鐘內
crack open?裂開; 砸開
joke around亂開玩笑
knee high?高及膝蓋的
got it untangled把。。解開了
a world of 是壹個 比a lot of 誇張 的短語 意思是 無數的
如 a world of trouble 無窮無盡的麻煩
所以 a world of good 的意思是 說不完的好處 、好的沒邊了、好大發了、好老鼻子了、
這裏的 good是名詞,a world of 起的是量詞作用
a screaming loud reminder大聲尖叫的提醒
A little? slice? of? time 壹段時間
do?a?good?deed/?a thousand?good?deeds/行善積德
doing?dark?deeds做見不得人的事
your good deed for the day
朗文解釋:something? kind ?or? helpful ?that you do – used humorously
help sb out 幫助…做事; 借錢給
flannel shirt法蘭絨襯衫
get the chance to do得到壹個做某事的機會
anywhere near 接近於;全然;差不多
not anywhere near?壹點兒也不;完全不;遠不;
make it up to sb?對……進行彌補(指對人)
on her usual pout像往常壹樣撅著嘴
dwell on ?詳述 ; 凝思 ; 細想 ; 詳細講述
wash off
朗文解釋:wash something ? off?to? clean ? dirt , dust ?etc from the? surface ?of something with water
?the back way home回家的路
trade old problems with sb for a whole new set of problems with sb?老問題換成了新問題
if my dad had dropped the subject right then, the vibe would've vanished
drop the subject 換個話題,別再討論這個話題
I 'd been as good as fried.我被榨幹了。
I ’m fried "形容人累癱了,仿佛精力被榨幹般疲乏。
fried 朗文解釋: American English?informal? unable ?to think clearly, because you are? tired , anxious ?etc
get on with sth 某事進展如何 ; 取得進展 ; 繼續做某事
be out of line太過分
朗文解釋:informal? to say or do something that is not acceptable in a particular situation
act more like old self表現得更像以前的自己
in a nice way壹種恰當很好的方式
coated in power 塗粉
fighting words/talk?挑起爭端的言詞;容易引起爭論的話
朗文解釋:something you say that shows that you want to fight hard for something
例:Where I come from that's?fighting talk.
bawl out痛罵,訓斥;叫喊
bawl eyes out 嚎啕大哭
play through my mind在我腦海中回響
固定搭配
bolt out匆忙離開;脫口而出
a bolt from/out of the blue
朗文解釋: news that is sudden and unexpected
例:it was?like a bolt? out of the blue. 當時就感覺像是晴天霹靂。
on the spot立刻,當場;在危險中;處於負責地位
skate over/around something
朗文解釋:to? avoid ? mentioning ?a problem or subject, or not give it enough? attention
例:she‘d find some way to skate around me
it was like someone had plugged him in and turned on the light就好像有人給他插上電源然後打開了燈
plug in?給…接通電源,將…塞入
朗文解釋:to? connect ?a piece of? electrical ? equipment ?to the? main ? supply ?of? electricity , or to another piece of electrical equipment
screw up?搞砸了
朗文解釋:informal?to make a bad? mistake ?or do something very? stupid ?SYN?mess up
例句:You’d better not screw up this time.
soft spot弱點? “have/develop a soft spot for sb:
柯林斯解釋:to feel that you like someone very much,often without knowing why(常指莫名其妙 地)鐘情於(某人),十分喜愛某人”
get a grip(使自己)鎮定下來,控制住(自己)
hit up 請求
a split second壹瞬間,壹剎那
(have) egg on your face:“出洋相”、“出醜”、“沒面子”、“臉上無光”、“丟臉”,“難堪”、“狼狽”
朗文解釋:if someone, especially someone in? authority , has? egg ?on their face, they have been made to look? stupid ?by something? embarrassing。這個習語是指壹個人說錯了話或做錯了事,他會感到很尷尬,很難堪。
No siree, Bob!不行! 絕對不會!
柯林斯解釋:“siree (sometimes capital) US, informal. An emphaticexclamation used with yes or no
與yes或no連用,表示強調,不要以為Bob是個誰,其實他只是個躺槍的,沒有任何意義,妳也可以只用No, siree!
eg. No Siree, Bob. I love that bag too much to sell it. 我絕對不會的!我太喜歡這只包了,絕不會賣掉!
shed/shedding light on 照亮 ,查明,說明,解釋 ...
朗文解釋:a)?to make something? easier ?to? understand , by providing new or? better ?information
例:Recent research has shed light on the causes of the disease.?
b)?if something? sheds ?light, it lights the area around it
例:The lamp shed a harsh yellow light.
beat up痛打; 毆打; (對…)憂心忡忡; (因為…而)自責;
beat-up?(非正式)破舊的;蓬頭垢面的
be/feel in the mood (for something) 想做某事
朗文解釋:to feel that you would like to do something
get up the nerve to do鼓起勇氣去做
on the ball很能幹,很有知識
be standing in one’s shoes處在….的境地,設身處地
period?到此為止;不再說了
朗文解釋:American English?spoken?used to? emphasize ?that you have made a? decision ?and that you do not want to? discuss ?the subject any more?SYN?full stop!
end of story 就這樣,不必多說
朗文解釋:spoken?informal?used to? mean ?that you will not say any more about something, or that the? situation ?cannot be changed
mess up?陷入困境;搞糟
run out?用完;耗盡;跑出;到期;伸向
shoot some hoops打籃球
shut out排除;關在外面;遮住
got nailed doing sth
get nailed(口語用法)的意思是“被逮捕”或“被定罪”
"get nailed" will mean "be caught" or possibly "convicted"
big time
朗文解釋:You can use big time if you want to emphasize the importance or extent of something that has happened. 極度?[非正式]
biggie重要的事情權貴;大亨;名人;要人
朗文解釋:countable]?informal?something very large, important , or? successful
no biggie [俚]不要緊
生詞
petrify使…石化;使…驚呆
柯林斯解釋: If something? petrifies ?you, it makes you feel very frightened. 使非常害怕?
字根petr指“石頭”,如petrology(巖石學)。
surprise,amaze,astonish,astound都表示“使驚奇”,但是最高程度的“驚奇”就用petrify。
alert; informed; 見多識廣的,有知識的”
?harass 侵擾; 騷擾; 不斷攻擊(敵人);
hack 砍; 劈; 猛踢; 非法侵入(他人計算機系統);
grunt發出呼嚕聲; 發出哼聲; 咕噥; 嘟噥
growl?低聲吼叫; 發出低沈的怒吼; 咆哮
terk/trekking (尤指徒步)長途跋涉; (尤指在山中)遠足,徒步旅行;
crouch?蹲; 蹲下; 蹲伏?
hedge樹籬
terrier?(壹種活潑的小狗)
avoid?躲著
朗文解釋:TO AVOID A PERSON OR PLACE? avoid?to deliberately not go? near ?a person or place
nettle蕁麻,蕁麻科
excursion遠足;短程旅行
vibe氣氛,氛圍
vanish消失,突然消失; 神秘失蹤
dismiss解散
retreat?撤退;退避;向後傾
clank(使)發出叮當聲;發出當啷聲
bang my knees
朗文解釋: If you? bang ?a part of your body, you accidentally knock it against something and hurt yourself. (無意中) 撞傷
pathetic?可憐的,悲哀的;感傷的;乏味的
poof?哇(表示突然消失的)感嘆詞
chatty饒舌的;愛講閑話的;非正式的
wail哀號;悲嘆
?picket?雪樁,雪椿;系繩尖樁
shudder 發抖;戰栗;震動
compliment?恭維;稱贊;問候;致意;道賀
churned攪拌;攪動
tube. N-COUNT?You can refer to the television as? the tube . 電視機?[美國英語]?[非正式]
watch the tube看電視
例:The only baseball he saw was on the tube.他只在電視上看過棒球比賽。
diss指責;侮辱
perfume香水
absolve免除;赦免;宣告…無罪
straighten?整頓;使…改正;使…挺直;使…好轉
callous/callously?冷酷無情地;麻木不仁地
nudge(用肘)輕推;輕撞;推開;往前擠;勸說;接近
inclination?傾向,愛好;斜坡
retarded(智力、身體發育等)滯後的;弱智的
speechless說不出話的;啞的;非言語所能表達的
rock-steady非常穩固的; 壹動不動的
maintain the premises維護房屋
premises(常復數)商店、餐館、公司等使用的房屋及土地
reserves?儲量;準備金;後備隊;自然保護區(reserve 的復數)
hysterical歇斯底裏的;異常興奮的
basically? adv. 主要地,基本上
halfhearted不認真的;不熱心的;無興趣的
nuthouse精神病院
condemn譴責;判刑,定罪;聲討
subtle?微妙的;精細的;敏感的;狡猾的;稀薄的
irrdescent彩虹色的
flop(因疲憊) 壹下子重重地坐下
glow發出微弱穩定的光
?curtail?縮減;剪短;剝奪…特權等
?tranquil平靜的;鎮靜的;穩定的
quaint?古雅的;奇怪的;離奇有趣的;做得很精巧的
gush 湧出 ,迸出,滔滔不絕的講話
contrast搭配
ADJECTIVES
前面可搭配(make/provide /notice ect)
?a sharp/stark/strong contrast with(=very great)
a marked/striking contrast?(=very noticeable)
a startling contrast?(=very noticeable and surprising)
a dramatic contrast?(=great and surprising)
an interesting contrast
a clear/obvious contrast
a complete/total contrast
VERBS
make a contrast
draw a contrast?(=say there is a contrast)
provide/offer contrast
highlight a contrast?(=make a contrast very obvious)
stand in sharp/stark etc contrast to something
in contrast to
in contrast (to/with)
by contrast (to/with)
(in) stark/marked/sharp etc contrast to something
PHRASES
in direct contrast to something/somebody?(=completely different to something or someone)
in sharp/stark etc contrast
slant傾斜;觀點;偏見;斜面
sheetrock石膏灰膠紙夾板(壹種石膏板的商標)