當前位置:商標查詢大全網 - 商標查詢 - 為什麽有些單詞有時寫成漢字,有時寫成日文的平假名?

為什麽有些單詞有時寫成漢字,有時寫成日文的平假名?

原因:

有的假名沒有漢字;

為了方便或者不知道漢字怎麽寫的時候直接寫平假名或者片假名。

日語片假名只是壹個音標,如果只看單詞的表面,根本無法知道單詞的具體意思。日本人為了方便制作片假名。事實上,在引進或翻譯日本以外的外來語時,片假名確實很方便。比如日本人甚至不需要把英文“drink”翻譯成“drinks/drinks”,而是直接根據英文(或外來詞)的發音,用音譯的方式翻譯成片假名單詞“ドリング”。所以從理論上來說,日語片假名詞的數量可以說是不計其數。

有些日語片假名詞,因為沒有被日本大眾接受,也沒有被業內人士認可,在日本的現實生活中可能註定是曇花壹現的命運,這可能包括以下幾種情況:

1)外國人姓名;

2)外國地名;

3)日本或國外壹些公司的名稱;

4)日本國內或國外產品的商標名稱和品牌名稱;

5)日本或國外的建築物名稱;

6)有些日本人喜歡把平假名寫成片假名;

7)其他等等。