當前位置:商標查詢大全網 - 商標註冊 - 【哈利波特精讀】哈利?波特。然後呢。那個?巫師的?石頭(章?5)

【哈利波特精讀】哈利?波特。然後呢。那個?巫師的?石頭(章?5)

雪莉老師帶妳精讀哈利波特,體驗魔法世界!

精讀法:

先聽錄音,然後讀英語部分。聽不懂就不要看詞匯和翻譯了,查單詞。

聽懂大意後,做盲聽訓練,直到能聽懂每壹句話。

最後,生詞和精彩句子要摘抄,單詞要復習,句子要用於寫作,多復習多運用會鞏固學習成果。

建議妳看紙質書或者打印出來,這樣可以畫單詞和句子,做筆記。

如何收集電子書等資料,見作者介紹。

第五章對角巷

第5章對角巷

上下文詞匯

哈利爬了起來,高興得好像壹個大氣球在他體內膨脹。

爭奪【skr?mb(?)l]

攀爬;混了,草草補上;騷擾

不及物動詞爬行,攀爬;不規則生長的;草率的行動

搶,搶;混亂的人群;爬,爬

海格的外套似乎除了口袋什麽都沒有——壹串鑰匙、子彈球、線團、薄荷漢堡、茶包……最後,哈利掏出壹把看起來很奇怪的硬幣。

佩萊【例?t]

小球;小子彈(槍用)

制造...成丸;用子彈打;用小球扔出去

哈利數出了五枚小銅幣,貓頭鷹伸出腿讓哈利把錢放入系在它身上的壹個小皮袋裏。

眼袋【pa?t?]

小包;育兒包;煙草袋

袋子。做成包;放...在袋子裏

笨拙的人,如果有的話。

笨拙的人?]

笨拙的人;沒有經驗的人

海格收起他的報紙,他們爬上石階來到街上。

爬上來?mb?]

向上爬。向上爬。

爬上

“海格,”哈利壹邊跑壹邊喘著氣說,“妳是說古靈閣有龍嗎?”

pant [p?nt]

不及物動詞喘息;欲望;呼出某物。[喘氣]

哮喘;呼吸;噴射聲

海格占了兩個座位,坐著編織看起來像是淡黃色馬戲團帳篷的東西。

金絲雀[k?ne?r?]

金絲雀;淡黃色

“還收到妳的信嗎,哈利?”他壹邊數著針腳壹邊問道。

stitch [st?t?]

縫合,縫合;壹針

縫紉,縫紉,縫紉。

1大鍋(白镴,標準尺寸2)

白镴pju?t?]

中國白蠟;鐵藍

藍灰色;由錫制成。

1套玻璃或水晶藥瓶

藥瓶/?fal/

小藥瓶;小玻璃瓶;小瓶

“就是這裏,”海格停下來說,“破釜酒吧。這是壹個著名的地方。”

停止

不及物動詞停止;站好;猶豫不決。停下來;站穩立場

停止;站好;休息

那是壹家又小又臟的酒館。

骯臟的?b?]

臟;多疣的;卑鄙;小的

接著是壹陣椅子刮擦聲,接著哈利發現自己在破釜酒吧和每個人握手。

報廢【skr?p]

碎片;殘留物;打架;壹點

放棄;瓦解;平息壹場爭吵

被拋棄;碎片

最後,海格設法讓自己的聲音蓋過了牙牙學語。

babble /?b?bl/?

說話含糊;喋喋不休;泄露秘密;汩汩聲(水流過巖石)

嘈雜的聲音;廢話;行話;低語聲;伊亞學語音;電信(幹擾收集)

多麗絲·克羅克福德最後壹次握了握哈利的手,海格領著他們穿過酒吧,來到壹個有圍墻的小院子裏,那裏除了壹個垃圾桶和壹些雜草什麽也沒有。

雜草[wi?d]

除草;根除雜草

雜草,雜草;煙草

可憐的家夥。

家夥

蓋伊;年輕人

他們說他在黑森林遇到了吸血鬼,還和壹個女巫發生了壹點麻煩——從那以後就不壹樣了。

hag [h?g]

女巫;醜陋的老太太

太陽明亮地照在最近的商店外面的壹堆大鍋上。

stack [st?k]

堆;層層疊疊

疊起來;堆積,堆積,堆積

大鍋——各種尺寸——銅的、黃銅的、白镴的、銀的——自攪拌的——可折疊,掛在它們上方的壹個牌子上寫著。

可折疊[k?l?ps?bl]

可折疊;壓倒壹切的

當他們經過時,壹個胖胖的女人在藥店外面搖著頭說,“龍肝,壹盎司十七鐮刀,他們瘋了……”

豐滿【pl?mp]

使充滿;膨脹;突然放下vi。變得豐滿;引起

心情沈重地;突然胖乎乎的,豐滿的;鼓起的

撲通聲

藥劑師[?p?θ?k(?)r?]

藥劑師;藥劑師;藥材商

有賣長袍的商店,有賣哈利從未見過的望遠鏡和奇怪的銀色儀器的商店,有堆滿蝙蝠脾臟和鰻魚眼睛的櫥窗,有搖搖欲墜的咒語書、羽毛筆、羊皮紙卷、藥水瓶、月亮地球儀…

脾臟【spli?n]

脾臟;脾氣不好;憤怒

蹣跚/?t?t?(r)/?

不及物動詞絆倒;猶豫

蹣跚的腳步

站在擦得鋥亮的青銅門旁邊,穿著猩紅色和金色的制服的是——

擦亮

波蘭人;使明亮;拋光劑...發光。

光澤;拋光;活力

他有壹張黝黑而聰明的臉,留著尖尖的胡子,哈利註意到,他有很長的手指和腳。

黝黑的

黑暗;黑皮膚的

現在他們面對著第二扇門,這次是銀色的,上面刻著字:

進來吧,陌生人,但要小心

等待貪婪之罪的是什麽,

對於那些只拿不賺的人,

必須付出最大的代價。

所以如果妳在我們的地板下尋找

壹個從來不屬於妳的寶藏,

小偷,妳被警告了,小心

在那裏發現的不僅僅是寶藏。

刻[?n'gre?五;en-]

雕琢;永遠記住

heed/嗨?d/?

註意vt。註意vt。

名詞(noun的縮寫)記下來;註意

大約壹百多個地精坐在壹個長櫃臺後面的高凳上,在大賬本上亂寫亂畫,在黃銅天平上稱硬幣,通過眼鏡檢查寶石。

分類帳

總分類賬;分類賬;賬本;底賬;(腳手架上的)橫桿

“在這裏的什麽地方找到的,”海格說,他開始把口袋裏的東西倒在櫃臺上,把壹把發黴的狗餅幹撒在小妖精的數字書上。

散開?t?]

不及物動詞散開,散開;分散

散開;驅散,驅散;傳播,播種。

分散;傳播,傳播

海格把所有的狗餅幹塞回口袋後,他和哈利跟著拉環走向通往大廳的壹扇門。

cram【kr?m]

不及物動詞狼吞虎咽地吃東西;死記硬背妳的功課。

填滿;填滿;死記硬背;使勁吃

死記硬背;極度擁擠[臨時抱佛腳]

起初,他們只是穿過迷宮般的曲折通道。

hurtle【ht(?)l]

不及物動詞dash重創;重創;沖向

碰撞;費用

有壹次,他覺得自己看到壹條通道的盡頭燃起了大火,於是轉過身去想看看那是不是壹條龍,但為時已晚——他們潛入了更深的地方,經過了壹個地下湖,巨大的鐘乳石和石筍從天花板和地板上長了出來。

暴跌【pl?n(d)?]

輸入;跳入

不及物動詞突然下降;輸入;落入;跳入

落入;放入;插入

鐘乳石?l?kta?t]

鐘乳石

裏面是成堆的金幣。

阜【馬?nd]

堆;高地;墳堆;崖徑

堆積起來;堤防六。積累

他們在壹個地下深谷裏走著,哈利探身過去想看看黑暗的底部有什麽,但是海格呻吟著,抓著他的頸背把他拉了回來。

ravine [r?vi?n]

溝壑山澗;峽谷;裂口

“來吧,回到這輛該死的車上,回來的路上不要和我說話,我最好保持沈默。”海格說。

地獄[?n'fn(?)l]

地獄般的;惡魔般的;可怕的

摩金夫人是壹個矮胖的、面帶微笑的女巫,全身穿著淡紫色的衣服。

深蹲【skw?t]

不及物動詞蹲,蹲;深蹲;蹲下。蹲下,蹲下

蹲伏的。結實的

淡紫色

薰衣草;苯胺紫;薰衣草染料

淡紫色的

他的聲音沈悶而拖長。

drawl /drl/?

慢慢說。

慢吞吞的說話方式

哈利吃著海格給他買的冰淇淋(巧克力和覆盆子碎堅果),相當安靜。

切[tp]

剁;排骨;商標;砍

切碎;剁(俚語)醜陋的人

海格幾乎不得不把哈利從Vindictus Viridian教授的詛咒和反擊(用最新的報復來迷惑妳的朋友和迷惑妳的敵人:脫發,果凍腿,舌頭打結等等)中拽出來。

糊裏糊塗/bf?d(?)l/

迷惑,迷惑;昏迷,昏迷。

20分鐘後,他們離開了伊羅普斯貓頭鷹商場,裏面漆黑壹片,充滿了沙沙聲和閃爍的寶石般明亮的眼睛。

emporium /em?pri?m/

商場、大百貨;商業中心

當他們走進商店時,商店深處的某個地方響起了叮當的鈴聲。

叮當聲['tk(?)l]

發出清脆的聲音

叮當聲【例】。

這是壹個很小的地方,除了壹把細長的椅子,海格坐在上面等著,什麽都沒有。

紡錘?nd(?)l]

軸;紡錘,紡錘;細長的人或物。

紡錘狀;細長的

給…裝上紡錘。長得又長又瘦。

出於某種原因,他的脖子後面刺痛。

刺痛?k(?)l]

脊椎;刺痛;植物的刺;針刺般的感覺

針狀的刺;戳;讓它刺痛。

不及物動詞引起刺痛;感到壹陣刺痛

這裏的灰塵和寂靜似乎被某種神秘的魔法所刺痛。

tingle /?tɡl/?

感到壹陣刺痛;刺激

刺痛的感覺;激動;金屬固定夾

海格壹定也嚇了壹跳,因為有壹聲巨大的嘎吱嘎吱的聲音,他很快從細長的椅子上下來。

嘎吱[kr?n(t)?]

咬,咬;紮紮·迪塔

碾壓;凝視和咀嚼;堅定地走下去

不及物動詞嘎吱嘎吱;嘎吱作響

另壹方面,妳父親喜歡紅木魔杖。十壹英寸。柔韌。

紅木

柔韌/?plabl/?

靈活;柔軟;流暢;靈活的

奧利凡德先生在貨架上飛來飛去,取下盒子。

flit [fl?t]

路過;輕快地飛翔;移動

輕快的飛行;移動

“那就行了,”他說,卷尺在地板上皺成了壹堆。

弄皺?mp(?)l]

起皺;崩潰六。起皺;崩潰;遭遇挫折後永遠無法恢復

皺紋;折疊

別擔心,我們會在這裏的某個地方找到完美的搭配——我現在想知道——是的,為什麽不呢——不尋常的組合——冬青和鳳凰羽毛,11英寸,漂亮柔軟。

柔軟的?p(?)l]

柔軟;靈活;聽話;靈活;諂媚的

使柔軟;使順從。變得順從;使緩和

他們走在路上時,哈利壹句話也沒說;他甚至沒有註意到在地鐵裏有多少人呆呆地看著他們,他們滿載著形狀古怪的包裹,貓頭鷹在哈利腿上的籠子裏睡著了。

呆呆

傻逼;害羞的人

發呆

lade [le?d]

負載;給(船)裝貨

(用勺子)舀出來;裝載貨物

精彩句型

他剛剛想到壹件事,這件事讓他覺得自己內心的快樂氣球被戳破了。

瞬時損失。哈利認為他沒有錢去霍格沃茨。

古靈閣是世界上最安全的地方,除了霍格沃茨。

巫師銀行古靈閣後面會經常提到,這句話是對它的高度概括。

壹個戴著禮帽的小個子男人正在和老酒保說話,老酒保禿頂,看起來像壹個沒有牙齒的核桃。

酒吧老板湯姆初次登臺。人物描寫經常使用壹些讓人發笑的比喻。

在商店的後面,壹個臉色蒼白、尖尖的男孩站在腳凳上,第二個女巫用別針別住他的黑色長袍。

馬爾福少爺初次登場。臉色蒼白、說話拖長、帶著譏笑的男孩.

“赫奇帕奇比斯萊特林好,”海格陰沈地說。

完美的塞德裏克來自赫奇帕奇。還有蛇屋,伏地魔就是從那裏來的。

壹個老人站在他們面前,他那雙蒼白的大眼睛在昏暗的商店裏像月亮壹樣閃閃發光。

魔杖專家奧利凡德先生首次亮相。

嗯,我說妳父親喜歡它——當然,實際上是魔杖選擇了巫師。

奧利凡德先生說魔杖選擇了巫師。