I got to say somethin.我有話要說
Light weight step it aside,輕輕避開它
when we comin.當我們來時
Feel it in your chest, 用心去體會
the syllables get pumpin.感受領會每壹個音節
People on the street,街上的人們
they panic and start running.他們驚恐的逃散
Words on loose leaf,活頁上的每句話
sheet complete coming.每壹張呈現眼前
I jump on my mind,我絞盡腦汁
I summon the rhyme of dumping.讓混亂的韻律清晰
Feeling the blind,盲目的感覺
I promise to let the sun in.我發誓會看到陽光
Sick of the dark ways,討厭無知的做法
we march to the drumming. 我們向嗡聲前行
Jump when they tell us 不去理會他們說些什麽
they want to see jumping.他們想看我們的改變
F*** that, I want to見鬼去吧
see some fist pumping.我只想看到我的第壹感覺
Risk something.敢於冒險
Take backwards yours妳們向後退
Say something that you know 說些什麽妳們知道的事吧
they might attack you for 也許會受到他們的攻擊
cause I'm sick of being treated 我討厭這樣被對待
like I have before.像以前壹樣
Like a stupid standing for 像壹個傻瓜壹樣
what I'm standing for.我到底象征著什麽
Like this war is really just象這場正義的戰爭壹樣
a different brand of war.壹場不同烙印的戰爭
Like a dozen catered rich 像那壹堆衣食充足的有錢人
and an abandoned poor.和被生活拋棄的流浪漢
Like they understand you 像他們了解妳壹樣
in the back of the jet, 在噴氣機後
When you can't put gas in your tank.當妳無法幫坦克補充上油
These f***ers are laughing their way 這些傻瓜嘲笑著自己所做的壹切
to the bank and cashing their check 到銀行兌現他們的支票
asking you to have compassion and to have some respect.要求妳帶點同情和尊重
For a leader so nervous 壹個緊張不安的領導
in unobvious ways用不明顯的方式
Stuttering and mumbling 口吃而自言自語
for nightly news to replay 每夜重復播放的新聞
and the rest of the world 世上的生還者
watching at the end of the day 看著末日的降臨
in the living room laughing笑聲在房間回蕩
like what did he say? 像他過去說的壹樣嗎
Amen, Amen, Amen, Amen, Amen 阿門 阿門 阿門 阿門 阿門
In my living room watching, 從我房間看去
But I am not laughing.我笑不出聲來
'Cause when it gets tense,因為事情越來越糟時
I know what might happen.我知道有什麽事會發生
The world is cold, 這冰冷的世界
The bold men take action.勇敢的人們采取行動
Have to react,不得不反抗
To getting blown into fractions.獲得片刻的喘息
10 years old is something to see,看看那些才10歲的孩子
Another kid my age drugged under a G,和我壹樣的年紀的小孩在毒品下迷失
Taking about and found later under a tree,他們發現了樹下的信
I wonder if he thought the next one could be me.我想知道他想的下壹個會不會是我
Do you see? 妳是否看見
The soldiers that are out today.那些離我們遠去的軍人
That brush the dust with bulletproof vests away.輕輕掃去防彈背心上的灰塵
It's ironic. 多麽諷刺
At times like this you pray,妳不時的祈禱著
But a bomb blew the mosque up yesterday.但原子彈已經摧毀了那座寺廟
There's bombs in the buses, bikes, roads, 炸彈遍及公車 自行車和 道路
inside your markets,your shops, your coves,妳的市場 商店 心靈深處
My dad, he's got a lot of fear I know父親 我知道他面對了多少恐懼
but enough pride inside to let that show.但內心卻自豪的面對這壹切
My brother had a book he would hold with pride 我的兄弟有壹本引以自豪的書
A little red cover with a broken spine.紅色的封皮和破舊的書脊
In the back he hand wrote a quote inside,在書的最後他寫下引言
when the rich wage war, it's the poor who die.政客們發動戰爭 受苦的是百姓
and the rest of the world 世上的生還者
watching at the end of the day 看著末日的降臨
both scared and angry 恐懼而憤怒
like what did he say? 像他過去說的壹樣嗎
Amen, Amen, Amen, Amen, Amen.阿門 阿門 阿門 阿門 阿門
With Hands Held High 高舉起雙手
into a sky so blue 伸入藍藍的天空
the ocean opens up 大海漸漸
to swallow you.把妳吞沒
With Hands Held High 高舉起雙手
into a sky so blue伸入藍藍的天空
the ocean opens up 大海漸漸
to swallow you.把妳吞沒
With Hands Held High 高舉起雙手
into a sky so blue 伸入藍藍的天空
the ocean opens up 大海漸漸
to swallow you. 把妳吞沒
With Hands Held High高舉起雙手
into a sky so blue 伸入藍藍的天空
the ocean opens up 大海漸漸
to swallow you.把妳吞沒
With Hands Held High 高舉起雙手
into a sky so blue 伸入藍藍的天空
the ocean opens up 大海漸漸
to swallow you.把妳吞沒
With Hands Held High 高舉起雙手
into a sky so blue 伸入藍藍的天空
the ocean opens up 大海漸漸
to swallow you.把妳吞沒