當前位置:商標查詢大全網 - 商標註冊 - 要求翻譯壹份英文諒解備忘錄

要求翻譯壹份英文諒解備忘錄

1.任何知識產權(包括商標和服務標誌、版權、專利、設計、專有技術和機密信息以及此類知識產權、發明和創新的主題(統稱為“IPR”)中的所有權利、所有權和利益僅指與間接財產相關的壹切以及與知識產權相關的壹切。

2.由壹方向另壹方透露或介紹,(這句話是用來描述的,上面的‘壹切’都是)由甲方告訴乙方的。

3.(該知識產權)應仍然是披露或介紹該知識產權的壹方的財產(“壹切”屬於甲方)(披露或介紹用於描述甲方,以使他人更清楚地表明其確實是甲方)。

4向另壹方(乙方)披露,未經另壹方事先書面同意,不得使用或向任何其他人披露。以下用於描述乙方及其責任。

總結:句子的主語是知識產權。

謂語:應該保留

其他的都是用來描述的,靠近那個的就是要描述的對象。