當前位置:商標查詢大全網 - 商標註冊 - 《悲憤詩》(蔡琰)的原文與翻譯

《悲憤詩》(蔡琰)的原文與翻譯

悲憤詩

蔡妍

系列:邊塞詩全集

悲憤詩

壹個

漢朝失勢,董卓大亂。

欲篡位,必先害賢。

被迫搬往舊州,扶主自強。

興義師在家想* * *討晦氣。

優秀的人從東方來,在陽光下閃耀。

普通人是脆弱的,士兵都是胡強。

獵野城圍城,我知道我要攻破什麽。

什麽都沒有了,遺骸互相支撐著。

壹匹馬掛著壹個男人的頭,壹匹馬在後面馱著壹個女人。

長開車往西入關,路險又堵。

我還在意,肝膽都爛了。

有幾個幾萬,不允許聚集。

還是血肉之軀,不敢說話。

當妳失意的時候,妳需要談談壞處。

妳要做亭刃,我活不了妳。

妳怎麽敢惜命?妳不能忍受被罵。

或加杵,毒痛合而為壹。

書齋淒,夜悲。

想死也不能有,想活也不能有。

對於面色蒼白的人來說,是壹種不幸。

邊荒和中國不壹樣,人很俗,不講道理。

地方霜雪多,胡風春夏起。

輕輕地吹我的衣服,讓它們沈入我的耳朵。

有感覺就想念父母,哀嘆無限。

聽到有來自外面的客人總是令人高興的。

歡迎詢問他的消息,需要回復村裏。

我願當我遇見妳,我的骨肉會遇見我。

如果妳必須原諒自己,妳應該拋棄妳的兒子。

天道束縛人心,來不及說再見。

生死總是好的,我們舍不得和他們說再見。

在兒子面前抱著我的脖子,問我媽要什麽。

當人們說他們的母親應該去,沒有時間返回。

我媽壹向很善良,所以今天更不厚道。

我不是成年人,所以我不在乎。

五天之內看到這種崩潰,我恍惚了,瘋了。

哭著摸著,當妳回復疑惑的時候。

兩人同時代,互送別。

我渴望自己的回歸,悲傷的哭泣摧毀了裂縫。

壹匹馬猶豫不決,但壹輛車拒絕轉彎。

觀眾們邊走邊被噓,抽泣著。

去斬斷情絲,為未來簽名。

這是三千英裏長,我們什麽時候再見面?

把我從肚子裏讀出來,我的心會毀滅我。

不僅對家庭,而且對中外。

城墻是山林,院子裏全是艾敬。

不知道是誰的骨頭,就不要縱橫蓋了。

沒人出門,豺狼就叫。

擁抱孤獨的場景,妳會失去妳的肝和肺。

望著遠方,靈魂突然飛起。

選舉完了,別人就寬大了。

為了康復,沒必要說了。

把自己的人生托付給壹個新的人,盡力鼓勵自己。

由於變得吝嗇,我經常害怕再次捐贈。

人生幾何,妳壹年到頭都在擔心。

其次,

瘦了又瘦了,我正受著這個世界的折磨。氏族的名單。

微微壹抓就進了西關。我經歷了許多艱難險阻。

山谷崎嶇,道路漫長。盡快環顧四周卻哀嘆不已。

我睡不好。饑餓是食物,但我不能吃。

經常流眼淚,不幹了。薄智傑錯過了他的死亡。

雖然我活著,但我是隱形的。只是對方離楊本質很遠。

殷琦凝凍,降雪,夏季零度。沙漠充滿了灰塵。

有樹有草,春光不榮。人和動物壹樣。他們吃發臭的食物。

我不說話了。等我老了,我會拿個牌子。

夜長門關。睡不著就起來。

燈湖店Xi林光庭。雲和星星是和諧的。

北風強勁而寒冷。A?vagho?a.周圍的胡加正在移動

孤獨的鵝回到Xi的聲音。快樂的人快樂的彈鋼琴和古箏。

聲音和諧,悲涼,清澈。心中思緒萬千,胸中怒火萬丈。

想放松,害怕,驚訝。喉嚨裏的悲傷,脖子上的淚水。

Xi當歸寧歡迎回家。我生來就有捐贈的路。

孩子哭啊哭啊,失聲了。我不忍心聽下去。

追我是徒勞的。再起來就尷尬了。

關心它是很殘忍的。我的心碎了,我從死亡中復活。

給…作註解

天道常:天道常。“總是亂”,但還是逆天。

篡位:殺君奪位。公元189年,董卓招募並州牧民袁紹昭入京,廢漢武帝劉扁為弘農王,次年殺弘農王。

朱先良:指被董卓殺死的丁原、周玨、任瓊。

舊州:指長安。公元190年,董卓火燒洛陽,迫使國君及其臣民西遷長安。

興義司:指為董卓養兵。初平元年(190),關東各郡為爭奪董而開戰,袁紹為領軍。

吉祥:好。“不祥”指董卓。

卓中:指董卓部下所率領的部隊,如李缺、郭汜等。初平三年(192),李、郭出兵關東,劫掠陳留、潁川二郡。蔡琰此時被俘。

胡強:指董卓軍中的胡強。董卓手下多為羌狄人(見後漢董卓傳)。李傕的軍隊與混合在壹起(見《後漢書·狄鹹紀》)。

切斷:切斷。

易:獨立。這句話的意思是壹個也不剩。

互相支持:互相支持。有許多屍體雜亂地堆放著。

西入:指進入函谷關。卓中本從關內往東走,被擄掠後返回關內。

炯:很遠。

我好迷茫:我好遙遠。

缺點:就是“死”和臟話。“傷害歸結於敵人”,意思是“死囚”。

亭子:古桐“止步”。“停止刀片”就像添加刀片。

我是曹:我還是壹代,兵者自稱。以上四句意思是士兵不滿俘虜,說:“殺了妳這個死刑犯,讓妳吃刀。我們不會餵妳的。”」

毒:恨。

參考:同時。這句話的意思是,毒、恨、痛結合在壹起。

彼得蒼:指天。這句話就是打電話給天,問這些受害者犯了什麽罪。

邊荒:偏僻之地,導匈奴,其地在河東平陽(山西臨汾附近)。蔡琰是如何落入南匈奴手中的,這首詩中沒有描述,史傳也從未有明確記載。後漢書原傳只說是興平二年(195)。當年11月,李傕、郭汜等兵敗於南匈奴左,蔡琰也正是在這場戰爭中由李、調任南匈奴。

少義:風俗野蠻。這句話包含了各種被蹂躪被侮辱的經歷。

邂逅:不期而遇。

乙:運氣好。平時希望的事,竟然實現了。

血肉之軀:比喻近親。作者向往故鄉,見使者來迎,如親人,故稱之為有血有肉。或者說曹操派使者來贖蔡琰,也許是以其親屬的名義,所以詩中說“骨肉來相會。”

自然親屬,如父母、女兒、兄弟姐妹。

詞綴:聯系人。

五臟:五臟。

恍惚:精神混亂。

瘋狂:瘋狂。

標誌:沖刺。

壹天天:我壹天天地離得越來越遠。

中外:裘德在桌子中間,“中”指舅舅的孩子,“洋”指舅媽的孩子,是洋兄弟。到家才知道家人都死了,也沒有近親。

傻子:孤獨的樣子。

場景:同《影》。

伊伊:聽起來又驚又痛。

寬大處理:勸她寬心。

呼吸:呼吸。這句話的意思是勉強再活壹次。

有什麽意義?無聊了就是無助,沒有樂趣。

新人:指作者的再婚丈夫董思。

嗯:鼓勵。

捐廢:棄之。以上兩句話的意思是,她經過壹番置換,變成了壹個被人鄙視的女人,經常害怕被新的人拋棄。

選擇性分析

《後漢書·董思之妻傳》說,蔡琰“學識淵博,能言善辯,但性情也巧。河東魏中道,夫死無子,寧在家中。興平鐘(案,興平為初平。王先謙《後漢書註》引用了沈欽漢的說法,已指出)。天下大亂,文姬被俘獲,不在左,南匈奴。胡忠十二年,生了兩個兒子。沒有子嗣的曹操肅和雍善,被使者用金璧贖回,改嫁董斯。.....多情亂離後,追悲悲憤,寫兩章詩。”壹個是五言,壹個是騷體。自從蘇東坡指出他們的真實性後,安拉的偽教派就有了自己的人。《後漢書·蔡琰傳》中有《悲憤詩》兩篇。主偽派(包括壹真壹偽派)沒有確鑿的證據。壹般認為這兩首詩是蔡琰所作,其中壹首在騷體方面的藝術成就遠遠超過另壹首。歷代選詞家選擇五個字,把騷體拋在腦後的,並不少見。

《悲憤詩(上)》是中國詩歌史上第壹部文人自傳體五言敘事詩。全詩共108句,540字。真實生動地描繪了詩人在漢末大動亂中的悲慘遭遇,也寫出了被掠奪民眾的血淚。它記錄了漢末社會的動蕩和人民的悲慘生活,具有史詩般的規模和悲劇色彩。詩人的悲憤具有壹定的典型意義,是受害者對悲劇制造者的血淚控訴。字字是血,句句是淚。

全詩可分為三段,以前四十句為第壹段,分為三個層次。前十四句寫的是董卓之亂。這是詩人受難的歷史背景,概括了鐘平六年(189)到初平三年(192)三四年間的動亂。詩中所寫的是被歷史所證明的。下面的八句“壹無所有”,描述的是以董卓為首的壹群兇殘的豺狼人進行的野蠻屠殺和瘋狂掠奪。《三國誌·董卓傳》記載,“(董卓)試圖出兵陽城,適得二月社。當人們在他們的棍棒下時,他們砍下他們男人的頭,驅趕他們的馬和牛,帶走他們女人的財物。用斷頭綁車轅還羅,雲長奪城,大獲全勝。萬歲!”進開陽城門,燒其頭,取婦女賈冰為婢妾。“詩中所寫的悲壯意象,如多少人東奔西走,殺人如麻,甚至堆積屍橫遍野,屍骨相托,以及‘馬掛人頭,馬背女人’等,都是對這場浩劫的記錄。“背著女人”這個詞,暗地介紹了詩人自己的經歷。初平三年春,董卓率領李玨、郭範劫掠陳留、潁川兩縣。他們的部隊與胡強兵混在壹起,蔡琰被俘虜了。下面十六句“有幾萬”,詳細描述了詩人在俘虜營的生活。這幾千個俘虜、小偷、士兵,不讓他們湊在壹起,就算互相碰壹下,也不敢說壹句話。壹不註意就會挨罵挨打。他們日夜哀嚎,死不瞑目,活不下去,詩人悲憤交加,不得不問。“那些蒼白的人”這四個字概括了壹路上的苦難。這壹大段最精彩的藝術描寫是幾句賊兵侮辱俘虜的話,語氣畢笑,生動地刻畫了賊兵的猙獰面目。

下面的四十句是第二段,主要描寫了在邊區思念骨肉親人的痛苦,以及在迎接另壹個兒子的時候,拋棄自己的兒子,置身於兩難境地的悲憤。“邊荒與中國不同,人俗而無正義感”這兩句話高度概括了詩人被流放失貞的屈辱壹生。哪裏不忍心說什麽,她只用“少點正義感”四個字來概括,“少就是多”,暗示了她被侮辱被踐踏的無數傷心事。下面六句“地方多霜雪”,用“霜雪”和“胡風”來簡單說說邊疆的苦難,以此引出思念父母的哀嘆。詩人通過對生活環境的描寫,以景物襯托感情,以四季無盡的“霜雪”和不絕的“胡風”襯托無盡的哀嘆,增強了酸楚悲壯的氣氛。有評論認為蔡琰被擄掠後居住在河東平陽(山西臨汾附近),這是不準確的。河東平陽暫居地是南匈奴右的壹個分支,不是左居住的地方。譚啟祥先生考證,蔡琰的居住地在西河明治(今內蒙古自治區伊克趙萌地區),較為可信。不然河東的平陽,離中原很近,怎麽能叫“邊荒”呢?《三千裏》呢?接下來的六句“有外客”,描述的是帶領人們盼望歸家,熱切盼望家庭消息的心情,跌宕起伏。外來的客人聽了都很高興;壹問消息,知道不是老家的,也不是自己來接的,希望化為失望。在“願當我遇見妳,我的骨肉會遇見我”這句話裏,詩的意思突然轉折,我平時所希望的意外實現了,真的是意想不到。接下來的六句“我要原諒自己”,頓時由喜轉悲。回到老家,不得不拋棄兩個兒子。我可能再也見不到妳了。念及母子之情,怎麽忍心拋棄兒子?詩人於是陷入痛苦和矛盾之中。壹個《別子》的藝術描寫,有真摯的感情,因其深刻而溫柔的挖掘,是最感人的壹個。兒子勸我媽離開的幾句話傷了她的心。阿清詩人張裕固評論了以下16首詩:“丈夫失貞,不忍拋下他人。兒子可以說得很清楚,尤情是最好的,所以我會詳細重復壹遍。我無法告訴妳我有多不忍心和另壹個兒子在壹起。幹預兒子不堪忍受和另壹個兒子在壹起,在另壹邊寫得尖酸刻薄,是最精彩的文章,但越是明顯。”(《古詩鑒賞》卷六)這個說法還是挺準確的。兒子的幾個問題,讓詩人五官燃燒,神情恍惚,壹邊哭壹邊撫摸著兒子,試圖繼續前行。在去活的困境中,突出了抒情主人公的復雜矛盾心理。以下八句,“都是同時代人”,敘說了同齡人的送別悲痛。“同時代人”應該是指和蔡琰壹起被俘,同時生活在南匈奴的人,其中大部分應該是女性。他們羨慕蔡琰回到家鄉,哀嘆命運,於是痛哭流涕。作者描述,馬不肯走,車不轉彎,連看客和路人都目睹了這壹幕。【泣不成聲的場景。不言而喻,參與者的痛苦是旁觀者的十倍百倍。這種襯托手法突出了詩人悲痛欲絕的心情。

下面二十八句是第三段,描述的是回家的路,以及回來後發生的事情。前六句是關於回家的:斬斷愛情,不帶著另壹個孩子離開,在路上沖刺,每天遠行,可是愛情怎麽會被斬斷呢?那句“想著我的肚子,想著我的心就是毀敗”,以想著我的兒子作為獎勵,用它做壹頓飯。接下來的12句“我家已盡”,先描述詩人回到大後方,得知親人病危,中桌已無至親時的孤獨。敘利亞叛亂後,壹片荒涼:城垛成山,院落荊棘叢生,草木叢生,屍骨縱橫,屍橫遍野。尤其是“無人出門,豺狼吠叫”這句話,通過陰森恐怖氣氛的渲染,充分展現了戰後的荒涼。“我在努力孤獨”這句話後面是“我被家人搞得精疲力盡,卻又不能國內外”這句話。“登高望遠”四個字與“把我從肚子裏讀出來”四個字遙相呼應,表現了來回讀兒子的心情。接下來的四句話描述了詩人在各種憂慮下,接近生命盡頭的感覺。雖然勉強活著,但也失去了生活的樂趣。下面四句“把壹生托付給新夫婦”,描述的是董思改嫁後,雖然極力鼓勵自己活下去,但經過壹番位移,她已經成為壹個被人鄙視的女人,經常擔心被新夫婦拋棄,這反映了強加給女性的精神枷鎖,以及女性自我貶低的心態。最後以“人生在世,壹年到頭憂心忡忡”結尾。“雖然是最後壹個階段,但始終是壹個篇章,是悲憤打結的地方。”(《古詩鑒賞》)說明他的悲劇生涯已經無法逃避,悲憤無處不在,沒有終極。

縱觀全詩,《悲憤詩》在藝術上有幾個突出的成就。

詩人善於挖掘自己的感情,將敘事與抒情緊密結合。雖然是敘事詩,但情感與文字相關,情境相稱,敘事既不平淡也不幹澀,不碎也不亂。它善於描寫細節,盡量把細節放下,比如戰俘營裏的生活,其他孩子的場景,描寫細膩,就像電影裏的特寫;把省略刷到壹邊,如“邊荒與中國不同,人俗而無義”這句話,是高度的藝術概括。敘事抒情,局部陣列還原,波浪層層疊疊。它的敘述是按時間順序的。以自己的經歷為主線,愛情是建立在悲憤之上的。在悲憤的表達上,是縱橫交錯、多層次、多方面的。關於她的擔心太多了:被掠奪,被棒子罵,被侮辱,想起父母,想起另壹個兒子,感嘆親人的逝去,還有再婚後的擔心。詩裏大概有七八種,但最讓她傷心的還是另壹個兒子。為了突出這個重點,作者用了來回回的方法,前後有三四個吟誦孩子的藝術描寫。《別子》之前,從對邊疆疾苦的簡要描述中,推導出“有感覺就想父母,為娘子拍過照。”"(《古詩鑒賞》)正面描寫另壹個兒子的情景,落淚寫。同齡人告別的悲痛,襯托了其他孩子的悲痛。回到路上後,我又挖出了壹層“想著肚子就想著。”難以割舍的愛,是另壹個孩子造成的。到“登高望遠,心念飛揚”,又暗暗想念兒子。由此可見,別子是詩人最強烈、最集中、最突出的哀思,從中可見壹顆偉大母親的心在跳動。詩人在這方面的情感是最深的,所以也是最感人的,這就是驚人的藝術匠心所在。

悲憤詩中的現實感極強,詩中對囚徒生活的具體描寫和其他時候進退兩難的復雜矛盾心理,沒有親身經歷是很難說的。正如現代學者吳闿生所說,“我認為那(悲憤之詩)絕不是假的,因為那是文熙的肺腑之言,別人無法替代。沈德潛說《悲憤詩》的成功是“基於真情和深情”(《古詩源》卷三)可見其真實感是有目共睹的。

悲憤詩語言樸實,“真情差,寫得自然”。它具有清晰流暢的特點,沒有雕刻的痕跡。有些人物的語言生動形象,具有個性化的特點。如賊兵咒罵俘虜的幾句惡語,與人物的身份相符,如聞其聲,見其人,形象鮮明生動。文熙離開兒子的時候,兒子說了幾句話,很像小孩子的語氣。仿佛可以看到孩子摟著媽媽脖子說話的神態,看到孩子撅嘴的樣子,孩子對媽媽的天真、幼稚、依戀躍然紙上,這在以前的詩裏是很少見的。

愁怨詩是壹首熱情而苦澀的詩,是建安詩歌中獨壹無二的組合。深受漢樂府敘事詩的影響,如《十五軍征兵》、《孤兒之旅》等,都是關於自身生活經歷的民間敘事詩。悲愴之詩壹方面是從他們那裏抄來的,壹方面又夾雜著文人抒情詩的寫作。前人指出對杜甫北伐、奉先永懷有影響,並非空穴來風。它與《古詩為焦仲卿妻》並稱建安時期敘事詩的壹把雙刃劍。