愛蓮說帶拼音原文如下:
ai lianshuo《愛蓮說》zhoudun yisong dai周敦頤[宋代]
ke ai zheshenfanin ta oyuanming du ai iuzi li tang laishiren水陸草木之花晉陶淵明獨愛菊。自李唐來,世人可愛者甚蕃。shen aimudanyu du ai lianzhichu yu ni er bu ran zhuo ginglian er bu yao zhongtongwaizhi其愛四牡丹。予獨愛蓮之出淤泥而不染濯清漣而不妖,中通外直。
bu man bu zhi xiangyuan yi ging tingtingjing zhike yuanguan er bu ke xiewanyan不蔓不枝,香遠益清,亭亭凈植可遠觀而不可褻玩焉。
shui lu caomu zhihua yu wei juhua zhi yin yi zhe yemudanhuazhi fu guizhe yehua zhiiun zi zhe yeian予謂菊花之隱逸者也牡丹花之富貴者也;蓮,花之君子者也。tong yu zhe he renju zhi aitao houxia nyouwenianzhi aimudanzhi aiyi hu zhongyi菊之愛噫陶後鮮有聞。蓮之愛,同予者何人?牡丹之愛,宜乎眾矣。
譯文
水上、陸地上各種草本木本的花,值得喜愛的非常多。晉代的陶淵明唯獨喜愛菊花。從李氏唐朝以來,世人大多喜愛牡丹。我唯獨喜愛蓮花從積存的淤泥中長出卻不被汙染,經過清水的洗滌卻不顯得妖艷。(它的莖)中間貫通外形挺直,不生蔓,也不長枝。香氣傳播更加清香,筆直潔凈地豎立在水中。
(人們)可以遠遠地觀賞(蓮),而不可輕易地玩弄它啊。我認為菊花,是花中的隱士;牡丹,是花中的富貴者;蓮花,是花中的君子。唉!對於菊花的喜愛,在陶淵明以後很少聽到了。對於蓮花的喜愛,和我壹樣的還有誰?(對於)牡丹的喜愛,人數當然就很多了!