靚女啊,妳知唔知道我好中意妳啊(用英文諧音拼應該是「o Ho chung yee lay」bai)
解析:粵語的“中意”就是國語的“喜歡”。而喜歡和愛是不同的兩個詞,所以不能把中意說成愛,國語中“中意”也並不是沒有,但是使用得很少,壹般出現在壹些文學作品當中。所以“中意”就只翻譯成“喜歡”就好了。
擴展資料:
廣東話的地位:
粵語有很多獨有或衍生的詞匯。包含九聲六調,較多保留古漢語的特征,擁有完善的文字系列,可以完全使用漢字(粵語字)表達,是唯壹除普通話外在外國大學有獨立研究的中國漢語。
目前,粵語在香港、澳門具有官方語言的地位,是澳大利亞的第四大語言,美國和加拿大的第三大語言,新西蘭的第二大語言。粵語是廣府民系的母語,廣府文化的重要載體。粵語英文作“Cantonese”、日文寫成“広東語”,壹般稱為“廣東話”。